-
100
个经典长难句解析汇总
(
V
:
p>
amarantos9
)
1.
Looking beyond the 10-year
period
,
the botanists
estimate that some 3
,
000
native plant species may become extinct
in the foreseeable
future
—
more than 10
percent of the approximately
25
,
000 species of plants in
the United States.
在展望
10
年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,
3
000
种本地植
物——占美国近
25 000
种植物的
10%
——将可能灭绝。
2.
The annual
migrations of wildfowl and many other animals
certainly cannot
be regarded as a form
of exploration
,
because such
movements are actually only
shifts from
one habitat to another for the purpose of avoiding
seasonal climatic
variations.
野生禽类和
许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁
p>
徙
活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的
季节性变化。
3.
Proponents of G-M foods argue using
biotechnology in the production of
food
products has many benefits
:
it speeds up the process of breeding
plants and
animals with desired
characteristics; can be used to introduce traits
that a product
wouldn‘t
traditionally have; can improve the nutritional
value of products; and can
produce
cheaper and more
environmentally
friendly
fertilizers.
第
1
页
共
32
页
转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生<
/p>
长
速度,并使它们具有所要求的特点
;
它可以给食物增添以往不具备的特征
;
可以改
进食物的营养
价值
;
可以生产出廉价、
环保效果更好的肥料。
4.
What makes this debate unique is that
every meal we eat is at its very
core.
And
that
fact
means
one
thing
< br>:
i
‘
t
s
an
issue
to
be
discussed
not
only
around
policy
tables
,
but
dinner tables.
使
这场辩论不同一般的是:我们吃的每顿饭都成为争论的中心。而且,这个事实意味着
一
件事:这不仅是政策制定会上应该讨论的问题,而且是饭桌上
要讨论的问题。
5.
“
Contact us before writing
your application”or“Make use of our long
experience in preparing your curriculum
vitae or job history” is how it is usually
expressed.
“写申请前同
我们联系”,“利用我们多年的经验来准备你的学历或工作经历”,这种
广
告经常这样宣传。
6.
There is no
doubt
,
however
,
that it is the
increasing number of applicants
with
university education at all points in the process
of engaging staff that has led
to the
greater importance of the curriculum
vitae.
但是,毫无疑问,正是由于在申请工作的过程中
具有大学学历的人数增加,使得简历更
加重
要。
7.
Other goals of
the interview are
:
to answer
questions successfully
,
obtain
any additional information
needed to make a decision
,
accent your
special
第
2
页
共
32
页
strengths
,
establish a positive
relationship
,
show
confidence
,
and to sell
yourself.
参加面试其他的
目标包括:成功地回答问题,为做决定获得更多信息,强调自己的特殊
优
势,建立良好的关系,表达自己的信心,推销自己。
< br>
8.
Based on
these goals
,
place yourself
in the role of the interviewer and
develop anticipated questions and
answers to three categories
:
company data
,
personal data
,
and specific job data.
在明确这些
目标的基础上,将自己设想为面试你的人,在以下三个方面为自己设想出一
p>
些
问题以及这些问题的答案:公司数据信息,个人信息,有关某份工
作的特定信息。
9.
Since the interview will center on
you
,
proper self-management
process is
divided into four
stages
:
the before
stage
,
the greeting
stage
,
the consultation
stage
,
and the
departure stage.
既然面试的焦点是你,应
该在以下四个阶段做出合理的准备:面试前阶段,问候阶段,
商洽阶段,告别阶段。
10.
The before
stage includes writing a confirmation
letter
,
concentrating on
appearance and nonverbal
communication
,
developing
your portfolio
,
anticipating questions with positive
responses
,
and arriving
early.
面试前阶段包括写一封确认函、集中注意自己的
仪表和非语言行为、准备好自己的资料、
设想
一些问题以及对这些问题的正面回答、早到面试地点。
第
3
页
共
32
页
11.
The greeting
stage includes greeting everyone
courteously
,
using
waiting-
room smarts
,
u
sing your time
wisely
,
a
nd applying proper protocol
when
meeting the
interviewer.
问候阶段包括礼貌地向每个人问候
,在等候室灵活使用一些交往技能,合理地使用自己
的
时间,同面试你的人会面时恰如其分地使用一些礼节。
12.
The
consultation stage includes responsiveness and
enthusiasm
,
knowing
when to interject key
points
,
showing
sincerity
,
highlighting your
strengths
,
and
listening intently.
< br>商洽阶段包括反应机敏、热情,知道何时应该
(
在交谈中
)
插入一些关键信息,要表现得
诚
恳,突出自己的优点,注意倾听。
13.
If the
company doesn‘t respond in two weeks,
call back or write a
follow-up letter.
You may get turned down. If
so
,
try to find out why as a
means of
self-improvement.
<
/p>
如果公司两周内没有反应,打个电话或再写封信过去。你可能没有被雇用,如果是这样
p>
的
话,找出原因,以便进行自我改进。
14.
I have sought
it
,
next
,
because it relieves
loneliness
—
that terrible
loneliness in which one‘s shivering
consciousness looks over the rim of the world
into the cold unfathomable lifeless
abyss.
我追求爱,其次是因为爱使我摆脱孤独。在这种
可怕的孤独时刻,人们似乎处于世界的
边缘,
颤抖的意识面对着冷酷而死寂的无底深渊。
第
4
页
共
32
页
15.
Non-
traditional students
,
overwhelmingly female
,
began
to study on a
part-time
basis
,
the numbers of women
going to graduate school
increased
,
and
women sought entry to the non-
traditional position of university faculty
member.
新类型的学生——绝
大多数是女生——开始半工半读式的学习,攻读研究生的女生数
量增加了,妇女开始从事大学教师这样的非传统职业。
16.
This decline
occurred in both coeducational and women‘s
colleges where
women faculty declined
from 72% in 1940 to 50% in 1955 and dropped to a
low of
45% in 1978.
< br>人数的减少普遍存在于男女同校的大学,也存在于女子学校。在女子学校,女教师的比
例
从
1940
年的
72%
减少到
1955
年的
50%
,到
1978
年降低到
45%
的低点。
17.
More than
one-third of employers in a new survey say they
would probably
cut off health benefits
to their workers if Congress passes a law allowing
patients to
sue managed care plans for
malpractice.
在一项新的调查中,有超过三分之
一的雇主表示:如果国会通过一项使病人可以因管理
不
善
起诉管理医疗保健计划的法律,雇主可能会削减工人的医疗补贴。
18.
The
employers apparently fear the legislation could
open the door to the
same kinds of
suits against them. Companies are already
struggling to contain
rising health
costs and deal with workers who complain that
managed care blocks
their access to
care.
第
5
页
共
32
页
雇主显然担心这样的立法会为对他们类似的起诉打开大门。公司已经在竭力支付日益增<
/p>
长的医疗费用,处理工人们的投诉,这些工人认为管理医疗计划阻碍了他们享受医疗服务。
19.
Although companies have relied on
health maintenance organizations and
other types of managed care firms to
control costs through most of the
1990s
,
the
Hewitt
survey showed employers have serious concerns
about the health plans.
在九十年
代的大部分时间里,虽然公司依靠保健机构和其他类型的管理医疗公司来控制
花费,
Hewitt
调查显示,雇主们很关心保健计划。
20.
Whatever you
decide to do in the way of part-time and vacation
work while
you‘re at
university,
make sure that you take the
following issues into
consideration
before committing yourself
。
在上学期间无论你决定做什么临时工作或假期内打工,在做出决定之前,你都应该考虑<
/p>
到
下列问题。
21.
Interface
with the Business Development Support Group to
assist in developing
strategic
communication plans for new business
development
,
working with
government relations and protocol
specialist in supporting visits from various
external stakeholders.
与业务开发支持部门协调,协助制定交际策略方案,开发新业务
;
帮助协调与政府的关
系,同礼仪专家一道负责接待与公司有密切关系的外来造访者。
22.
External
communications experience in a
media
,
corporate or agency
setting
,
knowledge of media and communications vehicles and
the fundamental
第
6
页
共
32
页
principles of journalism and public
relations
,
successful
project management
experience
,
with
excellent communication and interpersonal
skills.
有在媒体机构、公司或代理机构负责对外交际
工作的经验,熟悉各种媒体和交际手段,
熟知新闻和公
共关系方面的基本原理,具有项目管理的成功经验,具有优良的交际和人际关
系处理技能
。
23.
In many states this
year
,
budget
requests by state universities have had to
be scaled back or
frozen
,
while
tuition
,
the share of the
cost borne by the
students
themselves
,
has gone
up
—
in some cases faster than
the rate of inflation.
今年,在许
多州,州立大学的预算不得不减少或冻结,而学费——学生所承担的费用
——却上升了,在某些情况下上升得比通货膨胀率还要快。
24.
So it was against this backdrop that
members of the National Governors
Association came together in this New
England city this past week to discuss issues
of common
concern
,
one being higher
education.
所以,正是在这种背景下,全国州长协
会在过去的一周里聚集在这座新英格兰地区的城
市,<
/p>
讨论他们共同关心的问题,其中之一是高等教育问题。
25.
And the focus
of their talks about colleges centered not on how
money
could be more effectively
directed
,
but how to get
greater productivity out of a
system
that many feel has become highly inefficient and
resistive to change.
在大学问题上,
他们谈话的焦点不是如何更有效地花钱,而是提高大学体制的效率,许
多人
感到这个体制效率非常低下,而且变得僵化。
第
7
页
共
32
页
26.
As a
result
,
the governors will
embark on a three-year study of higher
education systems and how to make state
colleges and universities better able to
meet the challenges o a global economy
in the 21st century.
结果,州长们将
对教育体制进行历时三年的研究,研究的目标是如何使州立大学更好地
迎接
21
世纪全球经济领域里的挑战。
27.
“
With tuition rising faster
than the rate of inflation and students taking
longer and longer to finish
college
,
one of
these days the public is going to say
,”
‘Enough!’“
Pennsylvania
Republican Gov. Tom Ridge said.
共和党人宾州州长汤姆?里奇说:随着学费比通货膨胀率上涨得快,学生完成大学学业
< br>
需要的时间越来越长,有一天公众会说:够了
!
28.
Ridge and his fellow governors came
away from the meetings resolute in
the
belief that higher education needs a fresh look
and possibly a major boost in
productivity to meet demands of new
technologies and a changing work
force.
会议结束后,里奇和其
他州长们更坚信:高等教育需要革新换面,也许应该重点提高效
率,
满足新技术和变化的劳动力市场的要求。
29.
Several
governors noted that establishment of clearer
standards
,
greater
efficiencies in providing
services
,
and
more student competency testing might be
needed
,
in
addition to curriculum inspection.
几位州长提到,除了审查教学大纲外,也许还应该确立更清楚的标准,提高服务的效率,
对学生
进行更多的能力测试。
第
8
页
共
32
页
30.
Like our
political society
,
the
university is under severe attack today and
perhaps for the same reason;
namely
,
that we have
accomplished much of what
we have set
out to do in this
generation
,
that we have
done so imperfectly
,
and
while we have been doing
so
,
we have said
a lot of things that simply are not
true.
像我们的政治社会一样,今天的大学正在受到严厉抨击,而且理由也许相同,即:我们
这
个时代要做的事情已经大都完成,但是我们做得还不尽善尽美,而且,虽然我们做出了一
些论断,
但我们也说了许多不
正确的话。
31.
The university should use
one-
fourth of a student‘s time in
his
u
ndergraduate
years and organize it into courses
which might be called
history
,
a
nd literature and
philosophy
,
and
anything else appropriate and organize these
around primary
problems.
大学应该使本科生花四分之一的时间,学习被称做历史、文学、哲学或其他合适的课程,
通过
这些课程来探讨重大问题。
32.
On the other
hand
,
there could be very
serious consequences if this
knowledge
were used intentionally to produce superior and
subordinate classes
,
each genetically prepared to carry out
a predetermined mission.
从另一
方面讲,如果这种知识被有意识地用来复制优等或劣等群体,天生让这些人来完
成某
一预定的使命,那就会产生非常严重的后果。
第
9
页
共
32
页
33.
After
all
,
the purpose
of education is not only to impart knowledge but
to
teach students to use the knowledge
that they either have or will
find
,
to teach
them to ask and seek answers for
important questions.
毕竟,教育的目
的不仅是传授知识,而且还要教会学生使用已经或将要掌握的知识,教
育他
们学会提问并回答重大问题。
34.
Many people
expect this to change fundamentally the nature of
television
programming and
viewing
,
from a broadcast
medium (dominated by big
networks like
Britain‘s BBC and ITV and the big US
networks,
showing a mixture
of
programme
types
with
something
for
everyone)
to
a
“<
/p>
narrowcast
”
medium<
/p>
more
like today’s
magazines and radio.
许多人预期这将
根本改变电视节目安排和收视的本质特征,从一种广播媒体
(
主
宰者是
像
BBC
、
ITV
和美国的各大电视网络,涵盖每个人所需要的节目类型
)
变
成小范围播送的媒
体
,
更像今天的杂志
和收音机一样。
35.
The argument is
that
,
as with gardening
magazines today
,
such a
channel
could generate revenue both
from subscriptions (since it would be tailored to
that
target audience) and from
advertising (not just for gardening
products
,
but also
for other products and services such as
cruise holidays and financial services aimed
at the same target
market)
。
第
10
页
共
32
页
其中的论点是,像今天的园艺杂志一样,这种频道不仅从入网费上取得收入
(
既然它满
足的是特定观众的需要
< br>)
,而且通过播出广告挣钱
(
不
仅是园艺产品的广告,而且包括其他产
品
和服务项目,如长途旅游的假期,面向同样的特定市场的金融服务
)
。
36.
In the five years I‘ve worked
here,
we’ve gone to
off-campus parties
t
o
write about
underage drinking at our local
college
,
exposed corruption
in a local
economic development
group
,
and traced an
embezzler
s criminal past all the
way to Alaska. I‘ve never seen our
paper back down from a
story.
我在这里工作的五年期间,我们去参加过校园外
的聚会,写过当地大学的青少年饮酒问
题,
揭发
过当地某个经济开发集团的腐败问题,一直追踪到阿拉斯加揭露出一起侵吞公款的
案件。我
从未见过我们的报纸放弃过一次报道。
37.
Recently
,
when a
young boy was shot to death
,
I had to repeatedly leave
the scene to
update my editor from a pay
phone
,
while the reporter
from a
competing paper used his cell
phone to chat with his office from the doorstep of
the victim‘s
house.
最近,在报道一个小男孩被击毙的事件时,我不
得不一次次离开现场,通过付费电话告
知我
的编辑更新消息,而作为竞争对手的那家报纸的记者,可以站在受害者家门口的台阶上
用手机与办
公室交谈。
38.
They lose
daily contact with Nature
,
their idea of Nature is rather vague
and non-
experiential
,
so they think
that they are independent of and above
Nature
,
or even
can live without Nature.
第
11
页
共
32
页
他们与大自然失去了日常联系,对大自然的认识是相当模糊的、非经验式的,所以,他<
/p>
们
认为自己独立于大自然或凌驾
其上,甚至认为没有大自然照样可以生存。
39.
Thinking in
terms of public experiences
,
we find that joyous experiences
are a
means; when thinking
subjectively
,
or in terms of
one
s own sense
experiences
,
we
find that joyous experiences are an
end.
从集体经验的角度来看,我们发现欢乐的体验是一种
手段
;
从主观上来说,或者从个人
的感官体验来说,我们发现欢乐的体验是一种目的。
40.
So we should
view joyous experiences and life sustenance in
this way
:
Lifeis
a carrier of senses and
values
,
but not all sorts of
senses and values are
permitted
,
pursuance of forbidden ones will lead to the
threat or even
discontinuance of life
as an individual and as a whole.
因此,我们应该这样看待欢乐的体验和生命的维系:生命是感官和价值观的载体,但是,
并非所
有感官享受和价值观都是被允许存在
的,如果追求被禁止的享受和价值观,将会受到威胁,甚至造
成某个个体或社会整体生命
的终结。
41.
Competition
,
formerly between individual
firms
,
is now mainly between
nations
,
and is
therefore conducted by methods quite different
from those
formulated by the classical
economists.
竞争过去是在公司之间展开,但现在
主要成为国家之间的竞争,所以,经典经济学家们
揭
示的竞争方法已经不再适用。
第
12
页
共
32
页
42.
We may
say
,
therefore
,
speaking very
generally
,
that
men have used the
increased
productivity which they owe to science for three
chief purposes in
succession
:
first
,
to increase the
population; then
,
to raise
the standard of
comfort;
and
,
finally
,
to provide more
energy to
war.
因此
,我们可以概而言之地说,科学的发展带来了生产率的提高,人们由此可以依次实
现三
个主要目的:第一,增加人口的数量
;
其次,提高舒适生活的标准
;
再次
,为战争提供更多的能
源。
43.
Web browsers!
Interactive software! There
s a lot of
new technology talk
going on in public
relations these days
,
and it
s coming from a
variety of sources.
网页浏览器
!
交互式软件
!
最近
,在公共关系中人们大谈特谈新技术,而且各种各样的人
都
加入了进来。
44.
The
foundations of good public relations remain the
same
:
anticipating
and meeting the needs of clients and
the media
,
and providing
informed and
useful counsel.
建立良好公共关系的基础没有变:考虑并满足顾客和媒体的需要,为之提供有根据的有<
/p>
用
咨询。
45.
The delivery
system is part of the message and contributes to
the overall
image
,
so the
practitioner should consider how that system
affects the client
,
the
product
,
and the
audiences.
第
13
页
共
32
页
交货方式是公司信息的组成部分,影响到公司的整体形象,因此,实际负责的人应该考<
/p>
虑
这种交货方式对消费者、产品
和观众产生的影响。
46.
In the last presidential
election
,
more than one
candidate had problems
with their
personal web-pages because webmasters were not
kept up to date on
changes in campaign
strategy and messages.
在上次的总
统选举中,不止一位参选者的个人网页存在问题,因为站点管理员没有及时
更
新网上的竞选策略和竞选信息。
47.
They believe
that those regulations
,
which exclude most poor husband
and
wife families from Aid to Families with Dependent
Children (AFDC) assistance
grants
,
contribute to the problem of family
dissolution.
这些规定将最贫困的夫妻家庭排斥
在“救助有受抚养子女的家庭
(
简称
AFDC)”的救济
金补助范围之外,他们认为,这造成了家庭
的破裂。
48.
The third type is the unhappily married
couple
,
who remain together
out
of a sense of economic
responsibility for their
children
,
because of the
high costs
of
separation
,
or because of
the consumption benefits of marriage.
<
/p>
第三类是婚姻不幸福的家庭,夫妻不离异只是由于对孩子经济上的责任感,因为离异的
p>
代
价很高,或者为了取得结婚家庭
的消费补助。
49.
Much of the variation in marital
stability across income classes can be
explained by the variation in costs of
dissolution imposed by
society
,
such as
division of
property
,
and child
support.
第
14
页
共
32
页
在不同收入的阶层中,婚姻的稳定与否,在很大程度上取决于在某个社会中离异所导致<
/p>
的代
价的高低,如财产的分配、
子女的抚养问题。
50.
To the extent that welfare is a form of
government
subsidized AFDC
payments
,
it
reduces the costs of separation and guarantees a
minimal standard
of living for wife and
children.
由于补助金是政府补助的一种“救助有受
抚养子女的家庭”的津贴,它起到了降低离异
代
价、保障妻子和子女最低生活水平的作用。
51.
So welfare
opportunities are a significant determinant of
family instability in
poor
neighborhoods, but this is not the result of AFDC
regulations that exclude
most intact
families from coverage.
因此,获
得福利补贴的机会,在贫穷阶层的人中是导致家庭破裂的一个重要决定因素,
<
/p>
但是,这不是“救助有受抚养子女的家庭”政策所导致的,何况多数完好家庭也不属于补助
范
围。
52.
Rather,
welfare
related instability occurs
because public assistance lowers
both
the benefits of marriage and the costs of its
breach by providing a system of
government
subsidized
payments.
相反,由福利制度导致的家庭破裂之所以
发生,是因为公共救助计划提供了一种政府补
助体
p>
制,它不仅减少了婚姻的利益,而且降低了破裂的代价。
第
15
页
共
32
页
53.
The warning
signs can be difficult enough to recognize; but
the problem of
identifying major
depression in teens is further complicated by the
fact that even
these ambiguous signs
are not always present.
警告信号
可能很难辨认,但是,即使这些含糊的信号也不一定总是存在,这一事实使辨
<
/p>
认
青少年身上所表现出的重大消沉情绪的问题变得更加复杂。
p>
54.
They are using what we know as signs,
to communicate with each other
about
some situation that is present at that moment:
gathering the group, alarm,
hunting,
mating.
他们使用我们称做符号的东西,相互之间在谈
论着此时此刻所发生的事情:如集合、警
告、
猎取、交配等。
55.
Is it
possible to imagine something as highly refined
and subtle as the cave
paintings of
15,000 years ago without language to enable
manipulation and
transference of
ideas?
如果没有语言来构思和传达思想,怎么想像能创作出
15
000
年前如此精美细致的洞穴
绘画呢
?
56.
Possession of language is a defining
mark of our humanity, and it has been
faithfully accompanying us ever since
our branch first emerged as a distinct
species.
拥有语言是我们人类的一个区别性标志,自
我们作为一个特殊的物种存在以来,语言能
力
一直伴随着我们。
第
16
页
共
32
页
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:评估 常用词组(全部)
下一篇:海运日常用语缩写