关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新版《船舶垃圾管理计划》

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 23:16
tags:

-

2021年2月26日发(作者:crystal是什么意思)






Introduction




1.



本计划是根据《经


1978


年议定书修订的


1973

< br>年国际防止船舶造


成污染公约》


(以下称


73/78


防污公约)附则


V1995


年修正案第


9


条规定的要求编写的。

< br>


This


plan


is


developed


in


accordance


with


the requirements


of


regulation


9


of


Annex


V,


as


amended


in


1995,of


the


protocol


of


1978


relating


to


the


1973


International


Convention for pollution


from


ships (hereinafter


called


MARPOL 73/78) regulatory requirements.



2.



本“计划”包括了国际海事组织 制定的“垃圾管理计划编制指南”


所要求的全部资料和操作程序。



This


plan


contains


all


information


and


procedures


stated


in


Guidelines for the development of the garbage management


plan adopted by the International Maritime Organization.



3.



本计划须经中华人民共和国广州海事局批准。



This


plan


has


been approved by


Guangzhou


Maritime


Safety


Administration


of


The


Peoples


Republic


of


China.



4.



本“计划”是为本船船员在船上 使用。以船员使用的工作语言编


写。



This plan


is provided


for


shipboard


crew members


to use and


developed in crew



s working language.




5.


< /p>


本船全体船员应严格按本“计划”有效地管理垃圾,防止水域污


染 。



All


crew


members


onboard


must


handle


and


dispose


garbage


in


strict


compliance


with


this


plan


to


prevent


garbage


pollution.






1














GARBAGE MANAGEMENT PLAN




1.


《垃圾管理计划》实施人员职责



Responsibilities


for


persons


to


carry


out


the


garbage


management plan



1.1


总负责人职责



Responsibilities for designated person in charge



本船


《垃圾管 理计划》


实施总负责人是本船船长,


其主要职责是:

< p>


The


designated


person


in


charge


of


carrying


out


the


garbage


management


plan


is


the


ship


master,


who


is


responsible


for:



(1)




负责垃圾管理计划在船上全面贯彻实施;



Implementation


of


the


garbage


management


plan


onboard


comprehensively;



(2)




负责组织全体船员的培训、教育工作;



Training all the crew members;



(3)




船舶发生垃圾污染事故时,


组织船员进行应急处理并及时报告主


管机关。



Commanding all crew to take emergent measures in case of


a


garbage


pollution


incident


and


reporting


to


the


administration authority.



1.2


具体实施负责人职责



Responsibilities for designated support staff



本船《垃圾管理计划》具体实施负责人是本船大 副。其主要职责


是:



The


designated


support


person


in


charge


of


carrying


out


the


garbage


management


plan


is


the


chief


officer,


who


responsible for:



(1)



负责组织垃圾管理人员实施垃圾管理计划;



Organizing all


crew members involved to implement


the



2


garbage management plan;



(2)



负责垃圾管理人员培训和训练工作;



Training


of


crew


members involved


in


garbage-management;



(3)



船舶发生垃圾污染事故时,现场指挥应急处理工作;



Commanding


the


emergent


actions


on


site


in


case


of


a


garbage pollution accident;



(4)



负责联系垃圾接收处理事宜;



Disposal of garbage to the port reception facilities;



(5)



负责垃圾记录簿记录和保管。



Making entries and keeping of Garbage Record Book.



1.3


垃圾收集处理人员职责



Responsibilities for garbage-collected persons



(1)


船上的服务员负责日常垃圾收集、处理工作;



Waiters are


responsible for daily-garbage


collection and


handling;



(2)


负责分类、收集处理垃圾;



Waiters are


responsible for categorizing


and


collection;



(3)


保持垃圾收集、储存点的卫生,不发生污染、腐烂、恶臭气味。



Keep


collection


of


garbage


and


sanitation


of


storage


site,


no pollution, decay and effluvium.



1.4


垃圾处理设备管理人员职责



Responsibilities for persons involved in operating


the


garbage processing equipment



(1)



熟悉所分管的设备技术性能并严格按垃圾管理程序进行操作;



Be


familiar with


technical specifications of


the


garbage


handling


equipment


and


operate


in


strict accordance


with


the garbage management procedure;




3


(2)



负责所分管的设备维修与保养,使其处于良好状态。



Responsible for maintenance of the garbage processing


equipment and keep it in good order.



1.



5


全体船员职责



Responsibilities for all crew



(1)



严格遵守《垃圾管理计划》的要求;



To


observe


the


requirements


of


the


garbage


management


plan


strictly;



(2)



认真参加《垃圾管理计划》的培训和演习;



To


participate


actively


in


training


and


drill


relating


to


the garbage management plan;



(3)



船舶发生垃圾污染事故时,按大副指令参加应急处理工作。



To


participate in emergency


response


according the


chief


officer



s orders in case of garbage pollution incidents.



2.


船舶垃圾管理原则及减少垃圾的措施



Management


principles


of


the


garbage


management


and


measures to reduce ship garbage.



2.1


本船垃圾采取分类收集和储存,按不同要求加工和处理;



The garbage onboard is collected, stored


and


processed


according to its category;



2.2


本船垃圾在船舶离港前尽可能申请港方接收处理,


尽量减少在海


上的排放量;



The


garbage


onboard


should


preferably


be


disposed


of


at


the


port


reception


facilities


before


departure,


and


not


retained


onboard,


so


as


to


reduce


the


amount


discharged


at


sea when possible;



2.3


本船在海上排放处理垃圾时 ,严格遵守《


73/78


防污公约》附则


V


的规定;



While


handling


the


garbage


onboard


at


sea,


the


requirements


of Annex 5 MARPOL 73/78 must be strictly observed;



4



2.4


进行垃圾处理作业时,按要求如实填写《垃圾记录簿》




The


entries


must


be


made


in


the


Garbage


Record


Book


on


each


occasions of garbage disposal strictly according to the


requirements;



2.5


全体船员尽量少带容易产生垃圾的物品上船;



Goods


that


is


liable


to


generate


garbage


and


carried


onboard by crew should be limited when possible;



2.6


尽量 选用可降解的包装袋和可重复使用的容器包装或储存物品,


以便减少;垃圾的产生量;< /p>



Decomposable


packaging,


reusable


packaging


and


use


of


containers


are


selected


to


reduce


the


garbage


when


possible;



2.7


尽可能选用重复使用的盖布、垫板、衬板和填充材料;



Reusable covering, dunnage, shoring, lining and packing


materials should be selected when possible;



2.8


在港内卸货、


修船时,


产生的垫舱物料 和修船垃圾,


应及时送往


港口接收设施。



Dunnage, lining and packing materials generated in port


during cargo discharge and, maintenance wastes generated


during ship-repairs should preferably be disposed at the


port reception facilities timely.



3.


发生垃圾污染事故时的反应



Responses in case of a garbage pollution incident



3.1


当发生垃圾污染事故时,


应及时采取控制、回收等措施,


减少污


染;



Measures


to


control


the


spread


of


and


recollect


of


garbage


should be taken to reduce pollution in case of garbage


pollution incidents;



3.2


船长或大副及时向主管机关报告,内容主要包括:



The


ship


marster


or


chief


officer


should


report


the



5


particulars


of


such


incident


to


the


administration


authority


without delay, main


report particulars shall


contain in general:



(1)



船名


/


呼号



The ship name/call sign



(2)



船籍港



The ship’s flag port




(3)



日期和时间



The date and time of occurrence of the incident



(4)



船舶位置



The geographic position of the ship


when the


incidents


occurred



(5)



发生的垃圾污染状况、垃圾种类及估计量



Description


of


garbage


pollution, category


of


garbage and


estimate amount



(6)


原因



Reasons



(7)


采取的应急措施



Emergency responses



(8)


船舶 所有人


/


经营人



Ship owner/manager



4.


垃圾收集程序



Garbage collection procedures



4.1


收集容器



Collection receptacles



4.1.1

船上设有桶、袋、箱,三种分别有明显标记区别,用于收集不


同类型垃圾用的容器;




6


Three kinds of receptacles, namely barrels, bags and


boxes


should


be


clearly


marked


and


distinguished


by


color,


graphics, shape, size or location for collections;



(a)



“红色”标记的容器用于收集塑料和混有塑料制品的垃圾



Red receptacles for plastics and plastics mixed with


non-plastics garbage



(b)



“绿色”标记的容器用于收集食品废弃物



Green receptacles for food wastes



(c)



“蓝色”标记的容器用于收集能在海上处理的垃圾



Blue


receptacles


for


other


garbage


which


can


be- disposed


of at sea



4.1.2


收集垃圾用的容器分别放在餐厅、厨房、


卫生间、盥洗室、



员生活区走廊、机舱和甲板 等处所;



Receptacles


for


garbage


should


be


placed


in


dining


room,


kitchens,


washing-room,


toilets,


gallery


space, engine


room and bridge room, etc.



4.1.3


垃圾收集管理人员应及时将各收集点的容器排空或收集,


按不


同类型分别送往加工点、短期储存点或长期储存点。



Crew


members responsible


for


collection should empty


receptacles in each locations and send each category


garbage


to


disposal


site,


short-term


and


long-term


storage sites.



4.2


收集程序



Collection procedures



4.2.1


塑料垃圾


(包括混有塑料的其他垃圾)


全部留存在船上,


到港


后送往港口接收设施处理;



Plastics


garbage,


including


plastics


mixed


with


non- plastics


garbage


must


be


retained


onboard


for


discharge to port reception facilities;



4.2.2


含油抹布和已污染的破 布送焚烧炉焚烧或到港后送往港口接


收设施处理;




7


Oily-rags


and


contaminated


rags


should


be


incinerated


or


be disposed of to port reception facilities;



4.2.3


对带有病菌的食品废弃 物及其用具与其它垃圾分开储存并妥


善保存,到港后按照接收国法律规定送往港口接收设 施处理。



Foreign food wastes and associated garbage which may


carry


disease


or


pests


should


be


kept


separate


from


other


garbage which does not contain such food wastes, and


discharged to port reception facilities in accordance


with the laws of the receiving country.



5.



垃圾处理程序



Garbage processing procedures



5.1


船上垃圾处理设备



Garbage processing equipment onboard



5.1.1


船上的厨房设置粉碎机


… …


台,


用于粉碎食品废弃物,


由厨工< /p>


负责管理使用;



There are/is


…… …


set of comminuter(s) in kitchen to


comminute food wastes, operated by cooker;



5.1.2


本船装置


……

< p>


……


型焚烧炉,


用于焚 烧纸及其制品、


浸油破


布、塑料等容易燃烧的垃圾。

< p>


There


are/is


………


set


of


………


type


incinerators


to


incinerate


papers


products,


saturated


oil


rags,


plastics


and other tinder garbage;



5.2


粉碎加工处理



Comminution



5.2.1


食品废弃物,


当船舶在距 最近陆地


3


海里以外并且不在特殊区


域 内、


经粉碎机粉碎,


通过网眼不大于


2 5mm


的筛子排放入海;



Food wastes ground to particle


size


capable of pass


through


a


screen


with


openings


no


larger


than


25


millimeters


can


be


discharged


at


sea


when


ship's


position


is beyond 3 nautical miles. from the nearest land and


outside special areas.



8



5.2.2

< br>船舶在禁止排放区时,


经粉碎或磨碎的垃圾,


排入一个贮 存柜。


不能排入船舶生活污水处理系统,


也不能贮存在含有油污 水的


舱底或油舱内。



The


ground


or


comminuted


garbage


should


be


kept


in


storage receptacles instead of bilge system and oily


water tanks when ship is within special areas.



5.3


压实处理



Compaction



5.3.1


为便于贮存、


易于输送到港口接收设备或在海上排放,


对可压


实的垃圾应在船上进行压实处理;



Garbage liable to be compacted should be compacted for


easier storage, transfer to port reception facilities


and


discharge


at


sea


when


discharge


limitations


permit;




各种垃圾压实方案列于附件四;



Compaction


options


for shipboard-generated garbage are


demonstrated in Appendix 4;



5.3.3


垃圾压实前应将体积减少以便容易送入压实机或磨 碎机磨碎


提高压缩率和减少贮存场所;



Garbage should be packed, ground or comminuted before


compaction so as to increase ratio of compaction and


decease storage space;



5.3.4


未磨碎的塑料,


纤维板的 纸板,


体积大的货物容器和厚金属件,


蓄有压力的容器等垃圾不 能压实。



Ungrounded


plastics,


fibreboard,


bulk


cargo


containers,


thick


metal


pieces


and


pressured


containers


etc.,


should


not be compacted.



5.4


焚烧处理



Incineration



5.4.1


纸及其制品、


浸油破布、


塑料等容易燃烧的垃圾,


可在船上焚


烧炉内焚烧处理;




9


Papers


products,


saturated


oil


rags,


plastics


and


other


tendery


garbage


can


be


incinerated


in


incinerators


onboard when incineration limitations permitted;



5.4.2


各种垃圾焚烧选择列于附件三;



Incineration options for shipboard- generated garbage


are demonstrated in Appendix 3;



5.4.3


在港口用焚烧炉焚烧垃圾需得到港口有关部门许可;



The


use


of


shipboard


garbage incinerator


in


port should


be approved by ports authority;



5.4.4


焚烧在排气中产生有毒 气体的塑料垃圾时,


应在能承受高温的


焚烧炉中进行焚烧;



Plastics generated


poisonous gases when


incinerating


should


be


burned


in


incinerators


which can


stand higher


temperatures.



5.4.5


对含有重金属或其它 有毒残余物的灰渣,暂时存留在船上,


送往港口接收设施处理,不得直接排放入海。



The ash from the combustion of some plastics products


may


contain


heavy


metal


or other


residues


which can


be


toxic and should be retained onboard, where possible,


and should be discharged a port reception facilities;



6.



垃圾贮存程序



Garbage storage procedures



6.1


本船在


…………



…… ……



…………


设置短期垃圾储存点,



…………


设置长期储存点;



There


are


short-term


storage


locations


in


……


,



……


,


……


,


And long-term storage-locations in


…………


.



6.2


必须送往岸上处理的垃圾,


按长期贮存要求,


在长期贮存点贮存;



Garbage


which


must


be


returned


to


ports should


be


kept


in


long-term


storage


location


according


to


long-term


storage


requirements.




10

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 23:16,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/673671.html

新版《船舶垃圾管理计划》的相关文章