-
英语称谓表达的总结
A.
第一大类
一、
家庭成员的称呼。
Mother
(母亲)
, Mum
p>
(妈妈—英国英语),
Mom
(妈妈—美国
英语)
,
Mummy
(妈咪—英语
英语)
,
Mommy
(妈咪—美国英语)
,
Father
(父亲)
,
Dad
(爸爸—英国英语)
,
Pop
(爸
爸—美国英语)
,
Pa
(爸)
,
Daddy
(爸爸)
,
Grandpa
(爷爷、外公)
,
Granddad
(爷爷、
外公)
,
Grandma
(奶奶、姥姥)
, Baby
< br>(宝宝)。表示亲属关系的称呼有
Uncle
(叔、伯、
姑父、舅父等)
,
Aunt
或
Auntie
(婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使用,也可与教名
连用。如:
Thank you, Uncle
and Aunt.
谢谢你们,叔叔婶婶。
Here come Uncle Charlie
and Aunt Alice.
查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。
Uncle
与
Aunt
现在一般不用于称呼非亲
属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂
(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,<
/p>
brother,
cousin
等不再当作亲属关系的称呼。
另外,
Father
可用以称呼罗马天主教神父。
如:Father
O’B
rien
奥布莱恩神父。
Mother
和
sister
可用以称呼修女、尼姑。
Brother
可用以称呼修士、
和尚。
Sister
有时和
Nurse
一样,用以称呼护士。
人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不
用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如
Grandpa
Je
nkings
詹金斯爷爷
Grandma Jenkins
詹金斯奶奶。
二、
对老师的称呼
英语中,
teacher
是与
worker,
farmer
一样表职业的名词,不可用作称呼。
在不知老师姓名或庄重场合,对老师称
sir(
男老师
) Madame(
已婚女老师
)
、
Miss(
未婚女老师
)
。如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir
/ Madame / Miss”。
< br>一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,
用
Mr
.,
Mrs.,
Miss,
Ms
加一姓氏来称呼。
如果老师姓刘是男的,称
Mr.
Liu;
如果是未婚女老师,称
Miss Liu
;如这位姓刘的女老师
已婚,丈夫姓
Li,
就称
Mrs. Li (
这大约是我们
还不习惯的地方
)
,如果对这位女老师婚否
不明,又不便打听,可称
Ms
Liu
。
有的英语老师在说“同学们好”时,
用“Good
morning,
students”,
也不合适。
Student
指
学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good
morning, everyone /
everybod
y”。或
用
class
指全班学生。“
Good morning, class”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“Good
morning, children.”
三、
一般社交场合的称呼
一般社交场合,
对知道姓名的人,用
Mr.
(先生),
Mrs.
(夫人),
Miss
(小姐)
,
Ms
(女
士),加上姓或教名
+
姓(不能只接教名)称呼。如
Mr. and Mrs. Jackson are
here to see you.
杰克逊先生和夫人来看你。
This is Mrs. Elizabeth
Brown.
这是伊丽莎白·布朗夫人。
一般不能单独用
Mr.
和
Mrs.
来称呼别人。
Miss
后也要跟姓
(如
Miss
Jackson
杰克逊小姐)
,
p>
但在学校里
Miss
可当作一种称呼(如上
所述),不过有时成人也用这样的称呼,逐渐为人
们所接受。如:
Can I help you,
Miss?
(我能帮你吗,小姐?)
Ms
是六七年代美国女权运动中的一个新造词,在口语中较少听
到,但在书面语中已很普遍。
既可称呼已婚女性,也可称未婚女性。
Sir(
先生
)
和
Madame(
夫人<
/p>
)
,
经常用来称呼不知姓名的人,
如服务场所常听到
Can
I
help
you,
Sir/Madame?
你要什么,先生
/
夫人?
在书信中,人们常用
Dear
Sir
和
Dear
Madame
放在信的开头称呼不知姓名的人。
四、
对某些职业人士的称呼
汉语中人们习
惯用职务或头衔来称呼,如张局长、王主任、李经理、孙厂长、高校长等。英
语中一般不
用职务头衔称呼人,也是用
Mr, Mrs, Miss,
Ms
加上姓氏称呼。
但是,有少数显示“身份职业”的名词,可以单独用于称呼,也可以与姓氏连用进行称呼,
这类词有
doctor,
Professor,
captain(
上尉
)
,
colonel(
少校
)
,
gener
al,
President,
Prime
Minister
等,如:
Is he all right, doctor /
Dr Smith?
他没事吧,医生
/
史密斯先生?
May I
ask a question, Professor / Prof Hunter?
我可以问个问题吗,教授
/
亨特教授?
又如
General Wa
shington(
华盛顿将军
)
,<
/p>
President Lincoln(
林肯总统
)
,
Headmaster
(
男
校长)、
Matron(
护士长
p>
)
可单独用于称呼,但不跟姓名。
如
Thank you,
Headmaster (
谢谢,校长
)
,
Yes,
Matron
(是的,护士长)。
对身份重要的人物,如市长、总统有时也可称:
Mr
Mayor(
市长先生
)
,
Mr
President
(总统
先生)。
另有少数表示职业的名词可以直接用于称呼如
waiter,
driver, conductor, nurse,
officer(
指警察
)
,
chairm
an(
会议主席
)
等,但这类名词只有
在被招呼人在履行其职能时才
可用作称呼,如
Two beers, waiter!
来两杯啤酒,服务员。
Please drive slowly, Driver.
请开慢点,司机。
I need your help,
officer.
警官,我需要你帮助。
五、
某些亲热的称呼
英语中对家人、
p>
熟人有时给以亲热的称呼,但一般称呼其名,
而非姓,
亦可在名字前加上形
容词。如
Old Tom,
Good Bill, Dear John
。
第二大类
英语称呼很多用于不同场合
,
我觉得还是了解每个称呼的特点为
好
.
. Mister
的略字
,
相当于汉语中的
先
生
是对男性一般的称呼
,
区别于有头衔的人们
,
如
D
octor,
Professor,Colonel
等的敬称
.
1).Mr.
用在姓或姓与名前
,
不能单独用在名字前
,
如
,
Smith.
2).
对极熟的朋友
,
谈话
,
写信
,
通常略去
Mr.,
< br>对没有尊称或头衔的生人必须使用
.
3).Mr.
p>
也可写在职位前
,
如
Mr. President.
4).
英美人习惯
,
可以自称
Mr.,
例
如在电话中说
This is
's speaking.<
/p>
对陌生人谈话
,
也可以说
I am .
. Esquire
的略写
,
相当于汉语的
先生
只用于写地址
,
姓名
.
称呼不用
.
1).
英国人常用
,
比更为敬重一些
,
一般用于
有地位的
人
.
美国人
不常用
.
2).Esq.
不能和
Mr.
并用
. E
sq.
应在姓名之后
,
如
:John Smith,Esq.
法语
monsieur(
先生
< br>)
的复数
, Messieurs
的略写
,
用于姓前做称呼
,
相待于
Mr.,Sir
的复数
< br>.
1).
以用于合伙的商店和私人企业为多
.
2).
常用有下列形式
:
s & Smith
a &
Bro.(=Brothers)
a & Co,Ltd. (=
Company,Limited)
. Mistress
的略写
.
用于已婚妇女
,
相当于汉语的
夫人
,
太太
1).
通常用在丈夫的姓和姓名之前
,
如
:Mrs. Smith, Mrs. John
Smith.
2).
法律文件写本人的名字和丈夫的姓
,<
/p>
如
: Smith.
3).Mr.
and Mrs.
这一次序不可颠倒
.
不要照
Ladies and
gentlemen
类推
.
4).
一家人尊称不同时
,
用如右例
:Colonel, Misses
Smith.
5. Madam
1).
对不认识的妇女
,
不知已婚未婚时常用
madam
来称呼
;
又可用于
已婚的所谓上层妇女
.
2).ma'
ma
用于口语
,
特别是佣人对主妇或店
员对女顾客用
.
< br>简写是
Mme.,
复数是
mes
dames(
简写是
Mmes.).
在
英国常用
它称呼非英语民族的
上层社会
已婚妇女
,
及有职业的妇女
,
相
< br>
当于
Mrs.
7. Miss,
复数为
misses
1).
对未婚妇女用
,
未知已婚未婚时也可使用
.
2).Miss
没有简写
,
也不加句点
.
8.
Ms.
或
Mz
美国近来用来称呼婚姻
状态不明的妇女
,
相当于汉语
中的
女士
9. Master
1).
佣人对未成年男少主
人的称呼
,
相当于汉语的
少爷
2).
用在名字之前<
/p>
,
如
:Master John.
是英国封建阶级对爵士
knight
的敬称
.
1
).
用在全姓名或名字之前
,
如
Sir Walter Scott
或
Sir Walter
不能说
Sir Scott.
2).
有时也用于对一般人的尊称
,
如谈话中
的
Yes Sir.
和书信的
Dear Sir
11. lord
1).
英国封建阶级
,Marqui
s(
侯
),Earl(
伯
),Viscount(
子
),Baron
(
男
)
的尊称
.
2)
可用全姓名或只用姓
.
12. Lady
英国封建阶级从
knight
的夫人到
Marchio
ness,Countess
,Viscountess, Baroness
的尊称
,
如
Lady
Craigie.
在集会和
活动时对
全体妇女称呼
,
放在
Gentleme
n
前
.
able(
简写
Hon.)
1).
成美国用于部长
,
大使
,
参议员
,
法官
,
市长
;
英国用于宫中女官
,
高等法院推事
,
下院议长
,
议员及贵族子弟
.
2).
可以和其他尊称并用
,
如
: The Honourable Dr.
Edwards.