关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

荷塘月色两种英文翻译版本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 09:45
tags:

-

2021年2月28日发(作者:敷衍)



荷塘月色



这几天心 里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,


在这满月的光里,


总该另有一番样子吧。


月亮渐渐地升高了,


墙外马路上孩子们


的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌。我 悄悄地披


了大衫,带上门出去。



< /p>


沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜


晚更加寂寞。荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁的。路的一旁,是些杨柳,和一


些不知道名字的树。


没有月光的晚上,


这路上阴森森的,


有些怕人。


今晚却很好,


虽然月光也还是淡淡 的。




路上只我一个人,

< p>
背着手踱着。


这一片天地好像是我的;


我也像超出 了平常


的自己,


到了另一世界里。


我爱 热闹,


也爱冷静;


爱群居,


也爱独处。


像今晚上,


一个人在这苍茫的月下,什么都可以想,什么都可以 不想,便觉是个自由的人。


白天里一定要做的事,一定要说的话,现在都可不理。这是独 处的妙处,我且受


用这无边的荷香月色好了。




曲曲折折的荷塘上面,


弥望的是田田 的叶子。


叶子出水很高,


像亭亭的舞女


的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着


朵儿的;


正如一粒粒的明珠,


又如碧天里的星星,


又如刚出浴的美人。


微风过处,


送来缕缕清香,


仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。


这时候叶子与花也有一丝的颤


动,像闪电般,霎时传过荷塘的那边去了。叶子本是肩并肩密密地挨着,这便宛


然有了一道凝碧的波痕。叶子底下是脉脉的流水,遮住了,不能见一些颜色;而


叶子却 更见风致了。




< br>月光如流水一般,


静静地泻在这一片叶子和花上。


薄薄的 青雾浮起在荷塘里。


叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;


又像笼着 轻纱的梦。


虽然是满月,


天上却有一



层淡淡的云,


所以不能朗照;


但我以为 这恰是到了好处——酣眠固不可少,


小睡


也别有风味的。


月光是隔了树照过来的,


高处丛生的灌木,


落 下参差的斑驳的黑


影,峭楞楞如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上 。塘中的


月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲。

< p>



荷塘的四面,远远近近,高高低低都是树,而 杨柳最多。这些树将一片荷塘


重重围住;只在小路一旁,漏着几段空隙,像是特为月光留 下的。树色一例是阴


阴的,乍看像一团烟雾;但杨柳的丰姿,便在烟雾里也辨得出。树梢 上隐隐约约


的是一带远山,只有些大意罢了。树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的, 是


渴睡人的眼。


这时候最热闹的,


要数 树上的蝉声与水里的蛙声;


但热闹是它们的,


我什么也没有。< /p>




忽然想起采莲的事情来了。


采莲是江南的旧俗,


似乎很早就有,


而六朝时为


盛;从诗歌里可以约略知道。采莲的是少年的女子,她们是荡着小船,唱着艳歌


去的。采莲人不用说很多,还有看采莲的人。那是一个热闹的季节,也是一个风

< br>流的季节。梁元帝《采莲赋》里说得好:



< p>
于是妖童媛女,荡舟心许;鷁首徐回,兼传羽杯;欋将移而藻挂,船欲动而


萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步;夏始春余,叶嫩花初,恐沾裳而浅笑,畏倾船


而敛裾。


可见当时嬉游的光景了。


这真是有趣的事,

可惜我们现在早已无福消受


了。于是又记起《西洲曲》里的句子:采莲南塘秋,莲花 过人头;低头弄莲子,


莲子清如水。今晚若有采莲人,这儿的莲花也算得“过人头”了; 只不见一些流


水的影子,是不行的。这令我到底惦着江南了。——这样想着,猛一抬头, 不觉


已是自己的门前;轻轻地推门进去,什么声息也没有,妻已睡熟好久了。

< p>




《荷塘月色》英文翻译




译文一



(朱纯深译)(原载


1927



7



10


日《小说月报》第


18

< br>卷第


7


期)



Moonlight over the Lotus Pond

































I


have


felt


quite


upset


recently,


Tonight,


when


I


was


sitting


in


the


yard


enjoying


the


cool,


it


occurred


to


me


that


the


Lotus


Pond,


which


I


pass


by


everyday, must assume quite a different look in such moonlit night. A full moon


was


rising


high


in


the


sky;


the


laughter


of


children


playing


outside


had


died


away; in the room, my wife was patting the son, Run-er, sleepily hum ming a


cradle song. Shrugging on an overcoat, quietly, I made my way out, closing the


door behind me.



Alongside the Lotus Pond runs a small cinder footpath. It is peaceful and


secluded here, a place not frequented by pedestrians even in the daytime; now


at night, it looks more solitary, in a lush, shady ambience of trees all around the


pond. On the side where the path is, there are willows, interlaced with some


oth ers whose names I do not know. The foliage, which, in a moon- less night,


would loom somewhat frighteningly dark, looks very nice tonight, although the


moonlight is not more than a thin, greyish veil.



I am on my own. strolling. hands behind my back. This bit of the universe


seems in my possession now; and I myself seem to have been uplifted from


my ordinary self into another world, I like a serene and peaceful life, as much


as a busy and active one; I like being in solitude, as much as in company. As it


is tonight, basking in a misty moonshine all by myself. I feel I am a free man,


free to think of anything, or of nothing. All that one is obliged to do. or to say, in


the


daytime,


can


be


very


well


cast


a


side


now.


That


is


the


beauty


of


being


alone. For the moment, just let me indulge in this profusion of moonlight and


lotus fra- grance.



All over this winding stretch of water, what meets the eye is a silken field


of


leaves,


reaching


rather


high


above


the


surface.


like


the


skirts


ef


dancing


girls in all their grace. Here and there, layers of leaves are dotted with white


lotus


blossoms,


some


in


demure


bloom,


others


in


shy


bud,


like


scattering


pearls,


or


twinlking


stars,


our


beauties


just


out


of


the


bath.


A


breeze


stirs,


sending


over


breaths


of


fragrance,


like


faint


singing


drift-


ing


from


a


distant


building. At this moment, a tiny thrill shoots through the leaves and flowers, like


a streak of lightning, straight across thc forest of lotuses. The leaves, which


have been standing shoulder to shoulder, are caught trembling in an e merald


heave of the pond. Underneath, the exquisite water is covered from view. and


none can tell its colour; yet the leaves on top project themselves all the more


attractively.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 09:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/680115.html

荷塘月色两种英文翻译版本的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文