-
起来
起来
Get
up! Get up!
Beat it kid! House Rules:
You gotta pay
这是我第一次参赛
能再试一次吗
赢家诞生
完胜对手
to play.
The winner! By total annihilation.
这些够了吗
Oh, Is this enough?
催命阎王
Yama!
你叫什么
小朋友
谁是下一个
谁还有胆量在赛场上一
What's your name,
little boy?
决雌雄
我叫小宏
滨田宏
Who's next?
Where's the guts to stop me
Hiro, Hiro
Hamada.
in the ring?
准备好你的机器人
小虫
挑战我的小阎王
With little Yama!
Prepare your bot, Zero...
我能试试吗
Can I try?
两方对垒
决一死战
我有个机器人
是我自己造的
Two bots
enter... One might leaves.
I have a
robot. I built it myself.
准备好了吗
算了吧小子
这儿有规矩
交钱才能入
Fighters ready?
场
开战
Fight!
1
That was my first fight. Can I try
again?
没人喜欢输不起的人
小朋友
No one likes
a sore loser little boy.
回家吧
Go home.
我还有钱
I've got more money...
准备好了吗
Fighters ready?
开战
Fight!
磁力神
Megabot!
灭了他
Destroy.
-
再见了
小阎王
-
什么
- Not more
这怎么可能
This is not possible!
我也没想到
也许是新手运气好吧
Hey,
I'm as surprised as you are.
Beginner's
luck.
你还想再来一次吗
Do
you wanna go again?
阎王
Yama?
- No one hustles Yama! -
Wooh! Hey!
给他点颜色看看
Teach him a lesson!
伙计们
有话好好说
Hey fellas.
Let's talk about this.
-
小宏
快上车
-
阿正
-
Hiro, get on! - Tadashi!
来得真是时候
Ooh! Good timing.
- Are you okay? - Yeah.
- Are you hurt?
- No!
法
那你在想什么
笨蛋
Bot fighting
is not illegal. Betting on bot
Then,
what are you thinking, knuckle
fighting..thats..that's illegal.
head!
但没人会注意到的
我势头可猛了
老
你十三岁从高中毕业
就是为了干这
哥
个
But, so who
could heed. I'm on a roll,
You
graduated high school and you're
big
brother.
13 and this is what you're
doing?
谁也不能阻止我
抓紧了
Hold on!
And
there is no stopping me!
机器人比赛是违法的
你会被抓进监
哦不
Oh, no.
狱的
嗨
卡斯阿姨
Hi, Aunt Cass.
Bot fighting is illegal. You're gonna
get
你们还好吗
快告诉我你们没事
yourself
arrested.
Are you guys okay? Tell me
you're
机器人比赛不违法
参
与赌博才
...
才违
okay...
2
- We're fine. - We're okay.
那就好
Oh good.
那你们两个小笨蛋在想什么
Should I pick a book on parenting?
Probably?
我想说什么来着
我本来想说
...
你最好在卡斯阿姨
吃光餐厅里的所有
食物之前
You'd better make this up to Aunt Cass,
想办法补偿她
before she
eats everything in the cafe.
那是自然
For sure.
我希望你能吸取教训
小子
And I hope you
learn your lesson, bone
head.
我会的
Absolutely.
Then what were you two knuckle heads
Where I was going with this? I had a
thinking?!
过去的十年
我含辛茹苦把你们拉扯
大
For 10 years, I heed the best I could
to
raise you.
我十全十美吗
不
Have I been
perfect? No!
我很会养小孩吗
不
point...
我也爱你
I love you
too!
因为你们俩
我不得不在节拍诗之夜
早早收工
I had to close up early because of you
two fellons on beat poetry night.
因为你们我都暴饮暴食了
过来
糯米
你还要去参加机器人比赛
是吗
Stress eating
because of you! Come on,
You're going
fight boting, aren't you?
小镇那边还有一场比赛
There's a fight across town.
Do I know anything about children? No!
Moty!
我该找本育儿手册来看吗
也许吧
真的好好吃啊
This is really good!
3
如果我现在预约
还能赶得上
If I book
now, I could still make it.
我不知道
他们已经过世了
I don't
know. They're gone.
Gotta grab
something.
要用很长时间吗
Is this gonna take long?
淡定
我的大宝贝
拿完东西就走
Relax, you
big baby, we will be in and
out.
你什么时候做事前能用用你那聪明的
我三岁时他们就死了
记得吗
大脑瓜啊
When are you
gonna start doing
They died when I was
3, remember?
- I'll take
you. - Really?
something with that big
brain of yours?
我阻止不了你
但我不会让你自己去
干吗
像你一样去上大学
What? Go
to college like you?
好让别人教我我早就知道的东西
So
people can tell me stuff I already
know?
你简直不可理喻
Unbelievable.
老妈老爸会怎么说啊
Ahh!
What would Mom and Dad say?
I can't stop you from going, but I'm
not
你还没见过我的实验室呢
gonna let you go on your own.
太棒了
Sweet!
我们来你的呆子学校做什么
Anyway, you've never seen my lab.
太棒了
终于见到你的呆子实验室了
Oh
great! I get to see your Nerd Lab.
What are we doing at your nerd school?
- Heads up! - Wooh!
机器人比赛在那边
Bot
fights that way!
我去拿点东西
4
电磁悬浮
Electromag suspension?
你是谁
Who are you?
神行御姐
这是我弟弟小宏
Gogo,
this is my brother, Hiro.
欢迎来到呆子实验室
Welcome
to the Nerd Lab.
是啊
Yeah...
line please.
芥末无疆
这是我弟弟小宏
Hey,
Wasabi. This is my brother, Hiro.
你好啊小宏
做好大吃一惊的准备
mess?
我有个系统
每样东西都放在各自的
位置
I have a system. There is a place for
everything, and everything in its
place.
- I need this! - You
can't do that!
你把这弄乱了
社会需要秩序
!
This is
anarchy! Society has rules!
不好意思
借过一下
Excuse me!
Coming through!
阿正
我从未见过应用在自行车上的电磁悬
Hello, Hiro.
Prepare to be amazed.
浮呢
I've never seen Electromag suspension
on a bike before.
零阻力
骑得更快
Zero
resistance, faster bike.
但
..
.
还不够快
But... Not fast enough.
还不够
Yet.
别动
站在线后面
接好了
Catch!
- Laser induced Plasma? - Oh, yeah.
运用一点磁约束技术来达到
...
With a little magnetic confinement for
ah..
超精密程度
Ultra
precision.
你怎么在这么多东西中找到自己要用
Tadashi!
的
我的天哪
你一定是小宏
Ohh!
Woohh! Do not move! Behind the
Wow, how
did you find anything in this
Oh my
gosh, you must be Hiro!
5
久仰大名啊
A smidge of
cobalt, a hint Hydrogen
I've heard so
much about you!
Peroxide...
来得正好
加热至五百开尔文
然后
...
Perfect
timing! Perfect timing!
super heated to
500 Kelvin, and...
全是碳化钨
快看
That's a whole
lot of Tungsten Carbide.
Tadah!
足足四百磅
很不错吧
400 pounds
of it.
It's really great, huh?
过来
你一定会喜欢这个的
- So
pink. - Here's the best part.
Come
here! Come here! You're gonna
很神奇吧
love this.
I know right!
一点高氯酸
化学试剂对金属的脆化作用
A
dash of per chloric acid.
Chemical
metal embrittlement!
一点钴
一点过氧化氢
不赖嘛
哈妮柠檬
6
Not bad, Honey Lemon.
哈妮柠檬
神行御姐
芥末无疆
Honey Lemon?
Gogo? Wasabi?
我把芥末洒在了衬衣上
就洒了一次
I spilled
wasabi on my shirt one time
people. One
time!
外号都是弗莱德取的
Fred is the one who comes up with the
nicknames.
谁是弗莱德
Ah... Who's Fred?
鄙人在此
This guy
right here!
莫惊慌
卡通服而已
我真人可不长这
样
major science enthusiast..
Ah! Ah! Don't be alarmed, it is just a
我最近一直在怂恿哈妮去开发一个
suit. This is not my real face and
body.
I've been turning to get honey to
我叫弗莱德
develop a
formula...
The name is Fred.
能把我变成喷火蜥蜴的化学公式
白天我是学校的吉祥物
但到了晚上
That can
turn me into a fire breathing
School
mascot by day but by night,
lizard at
will.
我还是学校的吉祥物
但
她居然说这
不科学
I'm also a school mascot.
But she
says that's not
话说
你的专业是什么
真心不科学
So, what's
your major?
It's really not.
不
我不是这的学生
不过我可是专业
才怪
那我让芥末无疆做的缩小激光
级科学控
呢
No! No! I'm not
a student but I am a
Yeah, and I guess
the shrink ray I ask
7
Wasabi
也不是科学吗
for isn't science, either?
- Is it? - Nope!
- Well then, what about invinsible
sandwich? - Hiro!
你想啊
你吃着三明治
Imagine
eating a sandwich but,
可周围的人都觉得你脑子有病
everybody just thinks you're crazy.
够了喂
Just stop.
- Laser Eye? - What?
-Tingly fingers? - Never
gonna happen!
那开个杂货店总可以了吧
Then what about grocery stores.
This is what I've been working on.
你是说生理上的
还是心理上的
你好
我叫大白
是你的私人健康助手
Physical, or emotional?
-
那
你在研究什么
-
我展示给你看
Hello, I
am Baymax. Your personal
- So, what are
you been working on? -
health care
companion.
I'lll show you.
我察觉到你需要医疗护理
当你说
胶带纸
I was alerted
to the need for medical
Duct Tape?
attention when you said:
别怪我泼冷水
老哥
这个人家发明过
嗷的时候
了
Awww...
I hate to break it to you, Bro. Already
机器人护士
?
been
invented.
A robotic nurse?
老哥
痛痛痛
从一到十级
你的疼痛指数是
Awww!
Dude! Awww...
On a scale of 1 to 10,
How would you
这
就是我研究的项目
rate
your pain?
8
正在扫描
I will scan you now.
扫描完成
Scan
complete.
你的小臂有轻微的上皮组织擦伤
You have a slight epidermal abrasion on
your forearm
我建议进行除菌喷雾处理
I
suggest an anti-bacterial spray.
等等
这个喷雾的主要成分是什么
Whoa, whoa... What's in the spray
specifically?
喷雾的主要成分是
杆菌肽
啊哈
他被编入超过一万种医疗护理
The
primary ingredient is:
程序
真糟糕
我不巧对那个东西过敏
Ahah!
Programmed to over more than
That's a
bummer, I'm actually allergic to
10,000
medical procedures.
that.
大白之所以成为大白
就是靠这个芯
你并不对杆菌肽过敏
片
You're not
allergic to Bacitracin.
This chip! Is
what makes Baymax,
倒是对花生有轻微过敏
You do have a mild allergy
to: Peanuts.
乙烯树脂
真不赖
Vinyl?
Not bad.
对
为了做出无害又可爱的效果
你对这个机器人的编程还真不错嘞
Yeah, going for a non-threatening
You've done some serious coding on
huggable kind of thing.
this
thing huh!
看上去像一个移动的棉花糖
别见怪
9
Looks like a walking marshmallow. No
offense.
我是机器人
我不会见怪
I am a
robot. I can not be offended.
超光谱镜头
Hyperspectro Cameras?
没错
Yup.
- Titanium skeleton. -
Carbon fiber.
对哦
更轻便
Right. Even
lighter.
好赞的驱动器
你从哪儿弄到的
Killer
actuators, where did you get
those?
就是在这里加工的
在实验室里
Well then,
I'm satisfied with my care.
你一定是小宏
机器人拳击手
对吗
You must be
Hiro. Bot fighter, right?
在我女儿还小的时候
她也一心想做
Machined them right
here... In house..
他会帮助很多很多人的
- He
can lift a thousand pounds. - Shut
He's
gonna help a lot of people.
up!
你是个乖宝宝
来跟棒棒糖
You have
been a good boy, have a
lollipop.
真棒
Nice!
直到你说
我
很满意你的照顾
I can not deactivate
until you say:
我才会结束工作
You are satisfied with your care.
那好吧
我很满意你的照顾
这个
- Hey, what kind of battery does it
use? -
When my daughter was younger,
That's
Lithium lon.
all she
wanted to do.
铝电解超级电容器充电速度更快
我能看看吗
You know,
Super Capacitor would
May I?
charge way faster.
当然
开夜车呢
滨田先生
Sure!
Burning the midnight oil, Mr. Hamada?
嗯
不错
教授你好
其实我已经在收尾了
Hmm!
Hey, Professor, I actually was
finishing
磁力伺服器
up.
Magnetic Bearing Servos.
10
超酷的吧
想看看我怎么操纵它们吗
题
Well, if you
like things easy,
Pretty sick huh?
Wanna see how I put
them together?
嘿
天才
这就是教授本人发明的
Hey,
genius! He invented them!
你是罗伯特
< br>·
卡拉汉
You are
Robert Callaghan?
是那个
机器人学卡拉汉定理的卡拉
汉吗
Like as in, Callaghan.... Callaghan's
Laws of Robotics?
正是在下
That's
right.
想过来这做研究吗
你的年龄不是问
Ever
think about applying here? Your
那或许我们的项目不适合你
age
wouldn't be an issue.
then my program
isn't for you.
他对他的机器人搏击事业可是很认真
< br>在这里
我们不断地探索机器人的极
的
限
I don't know,
he's pretty serious about
We push the
boundaries of robotics
his career in
bot fighting.
here.
我的学生们会创造未来
- Well, kind of serious. - I can see
why.
My students go on to shape the
future.
凭你的机器人
打赢一定很容易
很高兴认识你
小宏
祝你比赛顺利
With your
bot winning must come easy.
Nice to
meet you, Hiro. Good luck with
差不多吧
the bot
fights.
Yeah, I guess.
想赶上那场比赛的话
你最好快点
如果你喜欢做简单的事情
You
gotta hurry if you wanna catch that
11
bot
fight.
You come up with something that
blows
才十四岁就一败涂地了
我必须到这里上学
Callaghan away,
I have to go
here!
你就稳了
如果我不来这所极客大学
我会发狂
You're in.
的
不过
你一定要做得漂亮
If I
don't go to this nerd school. I'm
But,
it's gotta be great.
gonna lose my
mind.
相信我
我怎么才能被录取
Trust
me...
How do I get in?
这将会是
学校每年一次会举办学生科技展
It
will be...
Every year, the school has a
student
什么也没有
完全没想法
showcase.
Nothing! No ideas.
你如果能做出一个让
卡拉汉眼前一亮
空脑子
笨脑子
的东西
Useless empty
brain.
12
washed up at
14.
太悲哀
So sad.
什么都想不出来
完了
我永远也录取
不上了
I got nothing! I'm done! I'm never
getting in!
我还没对你放弃希望呢
I'm
not giving up on you.
- What are you doing? - Shake things
up.
用你的超大号大脑好好想一想
Use that big brain of yours to think
your
Oh! You have nothing to fear
little fella.
Deodorant breath mint,
fresh pair of
way out.
换一个角度看问题
Look for
a new angle.
好多酷炫的科技设备
你感觉怎么样
Wow, a lot
of sweet tech here today.
How you
feelin'?
我以前可是机器人拳击手
You're talking to an ex-bot fighter,
这阵势想吓到我还远远不够
他好紧张
He's so
tense.
-
没
我才不紧张
-
放松点
小宏
- No! I'm not. - Relax, Hiro...
under pants?
内裤
你有病得治了
Under
pants? You need serious help.
我这是有备而来
你的设计棒极了
快告诉他
神行御姐
Hey, I come
prepared.
Your tech is amazing! Tell
him, Gogo...
我已经六个月没洗衣服了
别叽歪了
拿出点气概
Stop
whining, woman up.
我好着呢
I haven't done laundry in 6 months.
一条内裤我能穿四天
One
pair last me four days.
前穿穿
后穿穿
然后翻过来再来一遍
I go
front, I go back, I go inside out then
I go front and back.
- Wow! That is both disgusting and
It takes a lot more than this to rattle
me.
I'm fine.
他紧张着呢
Yup, he's
nervous.
小家伙
没什么好担心的
你需要什么
小家伙
What you
need, little man?
除臭剂
薄荷糖
还是新内裤
13
awesome. - Don't encourage him.
这叫做
循环再利用
It's called
下一位展示者
滨田宏
Next
Presenter: Hiro Hamada.
- Oh yeah! This is it! - I guess I'm
up.
照相照相
大家一起说
小宏
Okay! Okay, photo! Photo!
Everybody
say:
小宏
Hiro!
我们爱你
小宏
祝你好运
We love you,
Hiro. Good luck!
别搞砸了
Don't mess
it up.
祝展示成功
小家伙
Break a leg,
little man!
科学万岁
耶
Science, yeah!
上吧
弟弟
展示的机会来了
Alright,
Bro.
This is it!
拜托
别让我失望了
Come on,
don't leave me hanging.
怎么了
?
What's going on?
我真的很想去你们学校
I
really wanna go here.
14
你可以的
You got this.
大家好
Hi...
我的名字是滨
...
My name is Hiro...
抱歉
Sorry.
我的名字是滨田宏
My name
is Hiro Hamada.
我发明了一些自认为很神奇的东西
And, I've been working on something
that I think is pretty cool.
希望你们能喜欢
I hope
you like it.
这是一个微型机器人
它们由这个神经发射器控制
The
Microbots are controlled with this
人工建造数月或数年
working
by hands for months or years.
This, is
a microbot.
neurotransmitter.
深呼吸
我想让它们做什么
Breathe.
I think about what I want them to do...
看起来微不足道
它们就照做
It doesn't
look like much.
They do it.
但是当它和其他小伙伴们团结起来的
这项创造的应用是无止境的
时候
The
applications for this tech are
But when
it links up with the rest of its
limitless.
pals...
建筑物
就变得有趣多了
Construction...
Things gonna
get a little more
曾经需要大队人马
interesting.
What use to
take teams of people
15
现在只要一个人就可以完成
Can
now be accomplished by one
person.
这仅仅是九牛一毛
And
that's just the beginning...
可不可以用在
How
about...
交通运输上
?
Transportation?
微型机器人可以轻松移动任
何物体至
任何地方
Microbots can move anything,
anywhere, with ease.
只有想不到
If you can
think it...
没有做不到
microbots can do it.
你的思维局限是它唯一的限制
The
only limit is your imagination.
微型机器人
Microbots!
那是我外甥
That's my
nephew!
是我家人
我爱我家人
My Family!
I love my family!
棒呆了
Nailed it!
你是阿拉斯
泰尔
·
克雷
Alastair Krei.
-
You did it! - You did it bad.
我可以看看么
?
-
做得好
小宏
-
太让我震惊了
老弟
May I?
- Good job, Hiro. - It blows my mind,
太棒了
dude.
Extraordinary.
观众爱死你了
太神奇了
我希望你能把你的机器人卖给克雷科
They loved
you. That was amazing!
技
是的
I want your
microbots at Krei Tech.
Yes.
不是吧
经过进一步开发
你的技术将会是革
Shut up.
命性的
克雷先生说得对
With some
development, your tech
Mr. Krei is
right.
could be revolutionary.
你的机器人将唤醒技术革新
16
Your microbots are an inspired piece of
但至少你要知道
克雷先生为达目的
tech.
你可以继续开发它们
You can
continue to develop them...
But you
should know, Mr. Krei has cut
corners
喜欢走捷径
忽视科学
Hiro...
我能给你提供超乎想象的酬劳
I'm
offering you more money than any
fourteen year old could imagine.
也可以把它们卖给一个唯利是图的小
and ignored
sound science to get where
多谢你的赏识
克雷先生
但我不会卖
人
Or you can sell
them to a man whose
only guided by his
own self interest.
罗伯特
我知道你是怎么看我的
Robert, I know how you feel about me
但是这不关你的事
But it
shouldn't affect you...
一切由你决定
小宏
This is your
decision, Hiro.
he is.
不是那样的
That's just
not true.
克雷科技才不会善用你的机器人
I wouldn't trust Krei Tech with your
microbots
其他东西也是
or anything else
小宏
17
I appreciate
the offer, Mr. Krei. But they
are not
for sale.
我真是高估了你的智商
I thought you were smarter than that.
罗伯特
Robert.
克雷先生
Mr. Krei...
那是我弟弟的机器人
That's
my brother's.
哦
对了
Oh, that's
right.
我期望能在课堂上见到你
I'm looking forward of seeing you in
class...
哇
耶
难以置信
Wohoo! Yeah! Unbelievable!
天才们
让我们去喂饱这些饥渴难耐
的大脑吧
Alright geniuses! Let's feed those
hungry brains.
回餐厅
晚饭我请客
Back to
cafe, dinner is on me!
太棒了
免费美食最棒了
Yes,
nothing is better than free food.
- Aunt Cass... - Unless
it's moldy.
-
我们会赶回去的
好么
-
当然
- We'll catch
up, okay? - Sure.
我为你感到骄傲
I'm so proud of you!
- Both of you! - Thanks,
Aunt Cass.
我知道你要说什么
I know what you gonna say.
我应该感到自豪
I should
be proud of myself
18
因为我的天赋终于能用于正途
...
because I'm finally using my gift for
something important..
不
我只是想告诉你
No! No, I
was just gonna tell you,
整个展示中你的裤裆都是开的
your fly was down for the whole show.
哈哈
别搞笑
Haha, Hilarious!
什么
啊
What? Ahh!
欢迎来到怪咖大学
Welcome
to Nerd School,
怪咖
Nerd!
is still in there.
我
阿正
不要
Hey, I am...
Tadashi, No!
如果不是你我不会有今天
所以
教授还在里面
I wouldn't
be here if it wasn't for you,
Callaghan's in there.
so...
我得去救他
你知道
Someone has
to help.
You know...
阿正
谢谢你没有放弃我
Tadashi!
Thanks for not giving up on me.
阿正
你还好么
Tadashi!
Are you okay?
嗨
我没事
但是卡拉汉教授还在里面
Hey...
Yeah, I'm okay. But
Professor Callaghan
嗨
卡斯阿姨
19
Hey, Aunt Cass.
松田夫人来餐厅了
Mrs.
Matsuda's in the cafe.
穿的衣服一点都不适合她八十岁的年
纪
She's wearing something super
inappropriate for an 80 year old.
每次都能让我捧腹大笑
It
always cracks me up.
你应该下楼看看
You should come down.
以后再说吧
Maybe
later.
对了
学校又打电话来了
Oh, the
university called again.
开学已经有几周了
It's
been a few weeks since classes
started,
但他们说现在去报道还不晚
you're doing.
我们希望你能来学校
老弟
We wish you
were here, buddy.
小宏
如果现在让我选一种超能力
Hiro, if I could have only one super
health care companion.
你好
Hey...
大白
我不知道你还能用
Baymax,
I didn't know you were still
active.
but they said its not too late to
register.
power right now...
知道了
谢谢
Okay, thanks.
我会考虑的
I'll think
about it.
嗨
小宏
Hi, Hiro!
我们只是想看看你怎么样了
我希望我
能穿过这个摄像头给你一个
我听到一声惨叫
发生了什么事
?
大大的拥抱
I heard a
sound of distress. What seems
it would
be the ability to crawl through
to be
the trouble?
this camera and give you a
big hug.
嗷
Awww...
你好
我是大白
你的私人健康助手
我刚刚砸到了脚趾头
我很好
Oh, I just
had my toe a little. I'm fine.
从一到十
你的疼痛等级是多少
?
On a
scale of 1 to 10, How would you
rate
your pain?
We just wanted to check in
and see how
Hello, I am Baymax, Your
personal
20
零
?
从一
...
Zero?
On a scale of one...
我很好
真的
多谢
你可以缩回去了
从
...
I'm okay,
really. Thanks. You can shrink
On a
scale...
now.
从
...
On a scale...
- Does it hurt
when I touch it? - That's
从一到十
...
okay. No!
No touching!
On a scale of one to
ten...
嗷
!
从一到十
你的痛感是几级
?
Aw!
On a scale of one to ten, How would
你摔倒了
you rate
your pain?
You have fallen.
零
你说呢
Zero.
You think?
21
- It is alright
to cry. - No! No...
- Crying is a natural response to pain.
-
I'm not crying.
-
让我为你扫描
看是否受伤
-
别扫
我
-
I will scan you for injury. - Don't scan
me.
-
扫描完毕
-
不可理喻
!
- Scan
complete. - Unbelieveable!
你没有受到外伤
You have
sustained no injuries.
但是
你的荷尔蒙水平和神经递质
However, your hormone and
neurotransmitter levels
都显示
你有异常情绪波动
hair.
尤其在脸部
胸部
腋窝
和
...
are
satisfied with your care.
好吧
我很满意你的
...
indicate that you are experiencing mood
Especially on your face,
chest, armpits,
Fine, I'm
satisfied with my...
swings.
常见于青少年人群
症状鉴定
:
Common on
adolescenes. Diagnosis:
青春期躁动
Puberty.
你说什么
?
Woah! What?
好吧
你该缩回去了
Okay, time
to shrink now.
这一时期
身体会出现毛发的增长
You
should expect an increase in body
and...
我的微型机器人
?
谢谢你
解释够多啦
My
microbot?
Thank you, that's enough.
这是怎么回事
?
身体还会感到莫名强烈的冲动
This doesn't make any sense.
You may also experience strange and
青春期的少年
在成熟的过渡期常感
powerful new urges.
到迷茫
好啦
咱乖乖回箱子里去好不
Puberty can often be a confusing time
Okay, let's go you back in your
luggage.
for young adolescent flowering
into a
直到你说你满意我的照顾
我才可以
manhood.
结束工作
不
!
I can not
deactivate until you say: You
No!
22
微型机器人之间是互相感应的
但
...
The thing is
attracted with other
microbot, but...
he is trying to go?
这样能缓解你青春期的情绪波动吗
Would that stabilize your pubescent
小宏
?
Hiro?
嗨
卡斯阿姨
这不可能啊
它们不是都烧毁了
mood
swings?
That's impossible, they were
destroyed
当然
in a
fire.
Absolutely.
肯定有地方坏了
大白
?
Something's
broken.
Baymax?
你的微型机器人好像要去哪
大白
?
Your tiny
robot is trying to go
Baymax?
somewhere.
大白
?
噢
是吗
那你帮忙找出它想去的地方
Baymax?
吧
不是吧
Oh, yeah? Why don't you find out where
What?
23
Hi,
Aunt Cass.
-
Wow, you're up? - Yeah, I figured it
was time.
你是要去登记入学吗
Are you
registering for school?
是啊
我考虑过你说的了
确实让我振
作不少
Ah, yes. I've thought about what you
said. Really inspired me.
亲爱的
那太棒了
!
Oh, honey.
That's so great!
好嘞
今晚加餐
我会留些鸡翅
...
Baymax!
大白
!
锁住了
Locked.
那有窗户
Okay,
special dinner tonight. I leave up
Baymax!
some chicken
wings...
放些辣得脸发麻的辣酱
You know, with a hot sauce that makes
us faces numb.
好啊
听起来不错
Okay,
sounds good.
那好
!
再
抱一个
Great! Last hug.
大白
!
Baymax!
大白
!
大白
!
Baymax!
疯了么
你这是要干嘛
Are you
crazy? What are you doing?
我找到你的微型机器人要去
的地方
了
...
I have
found where your tiny robot
wants to
go..
都跟你说了
它坏了
!
它没有要去
...
I told
you, its broken! It's not trying to
go...
24
There is a
window.
请注意安全
Please exercise caution.
从这样的高度坠落可导致身体损伤
A fall from
this height could lead to
bodily harm.
糟了个糕
Oh, no.
抱歉
请允许我放走些空气
Excuse
me, while I let out some air.
好了吗
Are you done?
好了
Yes.
我需要点时间重新充满
It will take me a moment to re-inflate.
好吧
声音轻点就是了
Fine,
just keep it down.
我的微型机器人
?
My microbots?
有人在批量制造
Someone's
making more.
小宏
?
Hiro?
心脏病都快被你吓出来了
You gave me a heart attack.
我的手掌内置电击器
My
hands are equipped with
defibrillators.
-
预备
! -
停
!
住手
!
- Clear! - Stop! Stop!
我只是打个比方
It's just
an expression!
糟了个糕
Oh, no.
快跑
!
Run!
噢
快点
!
Oh, come on!
25
我跑不快
I am not
fast.
是啊
我看到了
!
Yeah, no
kidding!
快
!
快
!
速度
!
Go! Go! Come on!
把门踢倒
!
Kick it
down!
出拳
!
Punch
it!
快
!
快
!
Go! Go!
跟上
快
!
快
!
Come on, go!
go!
快走
!
Move it!
快点
!
Come on!
快点
!
从窗户出去
!
Come on!
The window!
挤过去
!
Suck in!
大白
!
Baymax!
小宏
?
Hiro?
Hurry!
好了
听我整理一下思路
Alright,
let me get this straight.
一个头戴歌伎面具的男人
A man
in a kabuki mask
带着一队会飞的小机器人袭击了你
以心电感应的方式控制那些机器人
telepathically with a neurocranial
transmitter.
也就是说
这位面具先生
So Mr.
Kabuki was using
用超能力袭击了你和气球人
attacked you with an army of miniature
ESP to attack you and balloon man.
flying robot.
是微型机器人
!
Microbots!
微型机器人
Microbots.
你那会飞的机器人被盗后
你有报案
吗
?
Did you file a report when your flying
robots was stolen?
没有
我以为它们都被烧毁了
No, I
thought they
were all
destroyed.
听起来是有点不可思议
不过当时大
快点!
咱们赶紧离开这
!
跑!速度
!
嗯
他通过戴在头部的发射器
Come
on! Let's get out of here! Go!
Yeah, he was controlling them
26
白也在
告诉他
Look, I know
it sounds crazy but
Baymax was there
too. Tell him.
是的
长官
他说的是事
...
实
Yes, officer.
He is telling the tru...th.
怎么
...
你怎么了
?
What the...
What's wrong with you?
电量不足
Low battery.
嘿
嘿
尽量坚持到家
..
Whoa!
Whoa, try to keep it ho..me
我是您的私人健康助手
大白
...
I am a
health care, your personal
Baymax...
孩子
我们还是打电话让你家长来一
趟吧
Kid, How about we call your parents
and get them down here.
什么
?
What?
在这张表上填上姓名电话
然后我们
再
...
Write your name and number down in
this piece of paper, and we can...
得赶紧带你回家充电
I gotta
get you home to your charging
station.
还能走吗
?
27
Can
you walk?
我将对你进行扫描
扫描完毕
I will scan
you now. Scan complete.
健康
Health care.
听好
...
Okay...
要是阿姨问起来
If my
aunt asked,
你就说我们一整天都待在学校
知道
吗
we
are at school all day, got it?
我们从窗户跳下来
We jump
out of window.
不是
声音轻点
!
嘘
!
I thought I
heard you. Hi!
No, But be quiet! Shhh!
嘿
卡斯阿姨
我们从窗户跳下来
Hey,
Aunt Cass.
We jump out of window.
看看我的小大学生啊
你可不能这么回卡斯阿姨
Oh,
look at my little college man.
But you
can't say things like that on our
我迫不及待地想听你在学校的一切
Aunt Cass.
Ah! I can't wait to hear all about it.
小宏
?
马上就好咯
Hiro?
Oh! It means its almost ready.
你回来了
亲爱的
?
你能安静会儿吗
You home,
sweetie?
You be quiet?
是的
!
好了
来大吃一顿吧
That's
right!
Alright, get ready to have your
face
就知道我没听错
嗨
!
melted.
28
明天就会感觉到这酸爽了
你知道我
在说什么吧
We are gonna feel this things tomorrow.
You know what I'm saying?
好吧
坐下来都告诉我
Okay, sit
down, tell me everything.
情况是这样的
因为我注册得太晚了
The
thing is, since I registered so late.
我有很多功课要赶上
I've
got a lot of school stuff to catch up
on.
什么声音
What was that?
是糯米团
Mochi.
该死的猫
我会坚持下去
我是你的私人助手
他什么时候回来
I'll
carry on, I'm your personal Baymax.
When will he return?
Oh!
That darn cat.
一只脚前
一只后
就当饯行
吃一盘好吗
One foot in
front of the other.
Oh! Just take a
plate for the road, okay?
没道理啊
This doesn't make any sense.
- Don't work too hard. - Thanks for
阿正
understanding.
Tadashi.
毛茸茸的宝贝
什么
Hairy baby.
What?
毛茸茸的宝贝
阿正
Hairy baby.
Tadashi.
好了
起来吧
阿正走了
Alright,
come on.
Tadashi's gone.
29
他死了
大白
He is dead, Baymax.
阿正身体十分健康
Tadashi
was in excellent health.
饮食健康坚持锻炼
他应该会长寿
With a proper diet and
exercise, He
should have lived a long
life.
是
他应该会
Yeah, He
should have.
但发生了一场火灾
...
But there is a fire...
现在他去了
Now he's gone.
阿正就在这里
你是我的病人
我想帮助你
You are my patient. I would
like to help.
- I am contacting them
now. - No! No,
Tadashi is here.
不
虽然大家都说只要有人记得他
No,
people keep saying he is not really
gone.
他就不是真的消失了
As long as who remember him.
但还是很痛
...
Still
hurts..
我没有检测出伤口
I seen no evidence of physical injury.
那是另外一种伤痛
It's a
different kind of hurt.
这个你治不了
You can't
fix this one buddy.
你在做什么
Ah..What are you doing?
我在下载伤心病治疗的数据库
I
am downloading a database on
personal
lost.
数据库下载完成
Database downloaded.
治疗方法包括
接触朋友
爱人
Treatments
include: Contact with
friends, and
loved ones.
30
don't do that.
- Your friends have been
contacted. -
Unbelieveable!
你现在在做什么
Now what
are you doing?
其他治疗方法包括
关怀和安抚
Other
treatments include: Compassion,
and
physical reassurance.
我没事
真的
I'm okay,
really.
你会好的
You
will be alright.
乖
乖
There, there.
谢谢你
大白
Thanks, Baymax.
对于那场火灾我很遗憾
I am
sorry about the fire.
别放心上
这是意外
It's okay,
it was an accident.
除非
...
Unless...
除非它不是意外
...
Unless
it wasn't a...
蒙面的家伙偷走了我的微型机器人
Ah! Ah! The showcase, the guy in the
Will apprehending the man in the
masked stole my microbots
masked improve your emotional state?
还纵火销毁痕迹
当然
and set the
fire to cover his tracks.
Absolutely!
是他害死了阿正
来学点儿功夫吧
He's
responsible for Tadashi.
Let's work on
your moves.
我们要抓住那家伙
这儿也要改进改进
We gotta
catch that guy.
Now let's take care of
this.
它还活着
我有一些问题
It's
alive, It's alive, It's alive, It's alive!
I have some concerns.
要想抓住那家伙
就得给你升升级
这盔甲破坏了我可爱无害的设计
If
we're gonna catch that guy, you need
This armor may undermine my
some upgrades.
non-
threatening huggable design.
抓到蒙面人能改善你的情绪吗
要的就是这个
伙计
31
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:在PB中控制 数据窗口 列的修改属性
下一篇:雅思写作总结