-
15 places to go before they get famous
15
个不得不去的“秘密”景点
It's easy to see why modern travelers
feel so burnt out: our globalized world is
littered
with tourist traps, letdowns,
overrated destinations and just plain crowds.
现在游客们总是疲倦不堪,原因显而易见:随着全球化进程加深,各地充斥着旅游陷阱、
不尽人意之处,景点评价虚高、以及普通老百姓。
But
what
if
you
could
get
out
ahead
of
the
curve
and
visit
a
place
before
it
started
swarming with other humans? Visit these
rising stars now, and one day you'll proudly
say,
但如果你能避开人流高峰,
在景点走热前先一睹为快,
是不是就另当别论了?现在就拜访
这
些景点吧,总有一天你会自豪地说道:“我去过这里,当时……”
Jos
é
Ignacio,
Uruguay
乌拉圭
何塞伊格纳西奥
Only
about 300 people actually live here, but in winter
(aka South American summer),
Jos
é
Ignacio is
clogged with Latin A-listers like Shakira. A new
luxury hotel, Bahia Vik,
is
in
the
process
of
opening
this
spring,
and
Jos
é
Ignacio
is
gearing
up
to
host
an
international art fair. For at least a
while longer, though, you can cruise artsy
bohemian
boutiques and enjoy savory
steaks at La Huella in (relatively) paparazzi-free
peace.
虽然何塞伊格纳西奥常住人口仅
300
人,但这里在冬季(南美届时为夏季)却云集了许多
例如夏奇拉(
Shakira
)这样的顶级拉美明星。豪华酒店
Bahia Vik
将于今年春天开业。
何塞伊格纳西奥正
准备举办一个国际性艺术博览会。
至少有一段时间,
你可以领略
波西米
亚精致的艺术氛围;你也可以在先对安静自由的
La
Huella
餐馆享受美味牛排。
Koh Rong, Cambodia
柬埔寨
瓜隆岛
Visiting
this
Cambodian
island
is
like
stepping
into
a
screensaver.
With
only
a
few
bungalows, some killer snorkeling, and
fishing villages (there are no roads!), many say
it's like Thailand 20 years ago, before
tourists trampled the untouched beaches. Ferries
started regularly shuttling tourists to
Koh Rong only a few years ago, but things are
still
pretty quiet... until someone
figures out how to build an airport.
游览
这座柬埔寨小岛就像走进了电脑屏保里的绝世美景。
只有一些小平房、
< br>少许潜水作业
者和渔村(这里没有道路!
)
。很多人说,这里就像
20
年前游客还未涉足之前的
泰国。直
到几年前,瓜隆岛才开始逐渐有渡轮往返该岛。但这个地方仍然十分安静……至
少在有人
打算在这里建机场之前都是如此。
Sofia, Bulgaria
保加利亚
索菲亚
Price
of
Travel
named
Sofia
Europe's
cheapest
tourist
city
for
2014.
We're
sure
Bulgaria's capital won't stay a secret
much longer: it's super walkable and has a young,
cosmopolitan
vibe
mixed
with
ornate
churches,
outdoor
markets,
and
Ottoman
architecture.
2014
年索菲亚被评为最便宜的欧洲旅游城市。我们确信保加利亚首都索菲
亚不久便会走
热。
它适合游客步行参观,
洋溢年轻的国际都市气息,
又汇聚富丽堂皇的教堂、
热闹的集
市和奥斯曼建筑。
Ambergris Caye, Belize
伯利兹城
龙涎香岛
Belize is
set to become Central America's newest hotspot,
and if so, Ambergris Caye will
be its
crowning destination. TripAdvisor named Ambergris
a
last year, probably because tourists
are catching on to the immense diving potential of
the Great Blue Hole.
伯利兹正逐步发
展成中美洲的旅游好去处,
到时候龙涎香岛将会最受欢迎。
上一
年旅游顾
问网
(
TripAdviso
r
)
称龙涎香岛为“逐步受人瞩目的旅游景点”。
可能也是大蓝洞
(
Great
Blue
Hole
)巨大的潜水潜力令游客们跃跃欲试。
Myanmar
缅甸
Myanmar's
tourism
industry
is
just
about
300,000
people
visited
the
country
in
2010,
but
three
years
later,
that
number
had
ballooned
to
over
2
million
tourists. Before prices catch up with
you, go ride a boat on Inle Lake, explore a dark
cave pagoda, and catch the sunset
reflecting off Shwedagon Paya.
缅甸旅游业发展很
“炽热”:
2010
年全国接待旅客数量仅
30
万人次,
但到
2013
年旅客数
量已迅速飙升超过
200
万。趁价格还没随之飙升,赶紧前往参观吧!在茵莱湖上泛舟、探
索黑暗洞
穴里的宝塔、在缅甸仰光大金寺感受夕阳的反射。
Roat
á
n, Honduras
洪都拉斯
罗阿坦岛
Roat
á
n doesn't
top every beach lover's list of Caribbean islands,
but that's just because
they haven't
heard of it yet. Cruise ships only started
stopping here in 2005 (some lines
have
seen criminal incidents lately, and the State
Department warns visitors to exercise
caution
in
the
country,
even
though
group
tours
are
typically
a
safer
setting).
Undeterred, divers
come to Roat
á
n for perfect
reefs 35 miles from the coastline. You
can take day trips to various keys,
where you'll very likely be the only human on a
tiny
patch of sand. Flights to
Roat
á
n aren't incredibly
frequent, but they're easy. Snag one
before the secret's out.
罗阿坦
岛的名气远小于其他加勒比海岛屿,但这只是因为它还不为人所知而已。游轮从
2005
年开始在会在这里有停留
(
有些线路之
后有犯罪事件发生,
尽管团体旅游通常会比较
安全,国务院还是
提醒游客们要保持谨慎
)
。不过,距离其海岸线
35
英里的珊瑚礁还是吸
引了潜水爱好者来到罗阿坦岛
。
很有可能你会是在这片小沙滩上唯一的游客,
这样你可以
p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高三英语单词速记
下一篇:选词填空专项(20篇)