-
普通话:你好!
宁波话:你好!
译
音:(拿欧)好!
普通话:吃饭了吗
宁波话:饭吃过伐
译
音:饭缺够伐
普通话:代我向你父母问好!
宁波话:代我望望你阿爸阿姆!
译
音:逮(额窝)忙忙(拿欧)阿爸阿姆!
普通话:祝你一路平安!
宁波话:祝你一路平安!
译
音:作(拿欧)耶路饼爱!
普通话:祝你一路顺风!
宁波话:祝你一路顺风!
译
音:作(拿欧)耶路松奉!
普通话:你这件衣服真漂亮,哪里买的
宁波话:你该件衣裳咋介好看,哪里买的啦!
译
音:(拿欧)给其衣上喳尬毫克,阿里嘛底啦
不好意思,“看”的音为“
KEI<
/p>
”,左边“克”右边
“刀”
,
这个字我粘贴后在这里却显示为上面的
“克”<
/p>
。
普通话:我听不太清楚,你能再说一遍吗
宁波话:我听不太清爽,你好再跟我讲一遍伐!
译
p>
音:(额窝)听大乏清爽,(拿欧)毫再得(额
窝)刚耶比伐
普通话:我听不太清楚,你能再说一遍吗
宁波话:我听不太清爽,你好再跟我讲一遍伐!
译
p>
音:(额窝)听大乏清爽,(拿欧)毫再得(额
窝)刚耶比伐
普通话:你现在有时间吗我想请教你几个问题。
宁波话:你现在不知有空伐我再想问你几个问题。
译
音:
(拿欧)已在弗几有空伐(额窝
)再想闷几
哥闷底
宁波话确实比较难,
如果不是从小在
宁波生活长大,
在宁波耽上一生,
其口音还
是与土生土长的宁波人有别,一听就知。
本人不是专家,发表点个人意见,以供学宁波话者参考:
1.
宁波话的发音粗略的可以分成三
类:
一种可以用拼音来注,如“好
”可以用“行
Hang
”来注;
一种可以用英文音标来注,
“你”可以用“
/nou/
”来注;
还有一种无法用
任何公知的方法进行注音,如“我”
,贾老师用“额窝”连读来
注,但不同的人对这两字的连读结果是千奇百怪,最好的解决方法是直接听。
前两种方法可以解决三分之二的宁
波话发音问题,但还有一个调的问题,
“调”
准不准,也就是地
道不地道,这可不是三言两语可以说得清的。
2.
外地人学宁波话,首先要知道一
些常用的宁波话如何发音,如称谓等,其次要
知道同音的宁波话会发生在哪些不同场合,
如“我”
、
“牙”
、
< br>“瓦”
,在宁波话中
发同一个音,这样可以举一反三。<
/p>
下面来讲一讲“阿拉”
“阿拉”在宁波话中的意思就是“我们”,这两个字用
普通话读与宁波话还
是有较大差别。
“阿拉”这两个字
用英文音标注音则可以达到完
全一致的发音效果,
可惜
的是在贴吧中无法输入这个注音。
p>
宁波话中与“阿”同音的还有“压”、“押”、“鸭”
等。
与上面的“拉”同音的有“勒”、“腊”、“肋”。
“拉”
如
果用在动作上,
其宁波话发音完全是与普通话
“啦”同音。
p>
普通话“每天”在宁波话中叫“每日”
,
这个宁波话“日”无法用拼音注音,但
可以用英文音标来注音,俄国人名字中常常有“涅
夫”两个字,其中“涅”的发
音基本与宁波话的“日”差不多。
“每日
/
天日
/
日子”
与
“日常
/
日本
/
日历
/
日月”
中的
“日”
在宁波话中发音不同,
与前者发同音的字还有“热”
、
“捏”
、
“涅”
、
“镍”
、
“聂”
、
“孽”等。
与后者发同音的有
“十”
、
“拾”
、
“实”
、
“凿”
,
“辱”等,这些字发音最好用听来
解决。
普通话:你哪个大学毕业什么专业
宁波话:你阿里只大学毕业啥专业啊
译
音:(拿欧)阿里只(大奥)憋聂啦索最聂啊
“宁波”两字宁波话怎么读
“宁”的发音基本上同普通话,只不过声调有点下沉
在宁波话中与“宁”发同音的有“银”
、
“鄞”
、
“人”
< br>、
“迎”等,
“波”的发音与其普通话发音有较大差别,用英文音标注音为
/BOU/
,去声。
如果你能读准“波”
,下面的音你也
可以掌握:
/NOU/
去声
----
“揉”的
宁波话发音,例如“乌青敲起了,快点揉一揉”
/TOU/
去声
----
“拖”的宁波话发音,例“拖拉机”
/DOU/
去声
----
“驼”的宁
波话发音,
“拿”的意思,例“东西驼来”
/MOU/
去声
----
“磨”的宁波话发音,例“磨洋工”
/SOU/
去声
----
“啥”的宁波话发音,例“啥人”
、
“啥东西”
/HOU/
去声
----
“货”的宁波话发音,例
“货色”
、
“大货佬”
/POU/
去声
----
“破”的宁波话发音,例“破布”
、
“破坏”
/KOU/<
/p>
平声
----
“科”的宁波话发音,例“
科税”
、
“科学”
/ZOU/
平声
----
“做”的宁波话发音,例“做啥事情”
以上是完全的英文音标,还有几个字发音必须用拼音与音标结合
(元音小写表示是汉语拼音,辅音还是音标)
/dOU/
去声
----
“多”的宁波话发音,例“多少”
、
“多管闲事”
/gOU/
平声
----
“哥”的宁波话发音,例“阿哥”
/cOU/
平声
----
“错”的
宁波话发音,例“错了一塌糊涂”
普通话:有什么需要我帮忙的,只管讲。
宁波话:有啥事体要我帮忙,只管讲。
译
音:鱼索似体要(额窝)棒忙,节顾刚。
普通话:最近哪里发财啊
宁波话:该响啥地方发财啦
译
音:格呛梭地方发在啦
普通话:你气色不错么!
宁波话:你气色倒蛮好!
译
音:
(拿欧)气刹倒蛮好!
普通话:很高兴碰到你!
宁波话:交关开心碰着你!
译
音:叫关克心碰着(拿欧)!
普通话:这阵子还顺利吗
宁波话:该晌还顺趟伐
译
音:格呛哇神趟伐
普通话:天气真差劲啊!
宁波话:天家咋介推板啦!
译
音:天家咋尬忒板啦!
普通话:今天阳光真好!
宁波话:今末红猛日头交关好!
译
音:今末翁马镍(的欧)交关好!
普通话:双休日哪里去潇洒啊
宁波话:双休日阿里去玩啦
译
音:丧虚聂阿里去拿无啦
普通话:这两天气候反常,你要当心身体啊!
宁波话:该两天天家特里特别,你当心身体啊!
译
p>
音:格两聂天家踏里踏别,(拿欧)当心新替
啊!
< br>
普通话:欢迎你到宁波来!
宁波话:欢迎你到宁波来!
译
音:灰拧(拿欧)捣宁不来!
普通话:没关系的,这点小事包在我身上了。
宁波话:
没关系的,
介难看眼小事体包在我身上。
译
音:(
么阿)瓜系格,尬难克(恩安)小事体
包勒(额窝)新尚。
普通话:我确实是你的粉丝啊。
宁波话:我的的确确是你的粉丝啦。
译
音:<
/p>
(额窝)糯滴滴壳壳是(拿欧)粉丝啦。
普通话:第一次见面,请多多关照!
宁波话:第一回碰着,请多多关照!
译
音:底耶伟碰着,庆斗斗关交!
普通话:请问你贵姓啊
宁波话:请问你姓啥西啦
译
音:庆闷(拿欧)姓索西啦
普通话:你好!这是我的名片,以后请多联系!
宁波话:你好!这是我的名片,以后多多联系喔!
译
音:<
/p>
(拿欧)好!格是我格名批,以后斗斗里细喔!
普通话:你的朋友叫什么名字
宁波话:你的朋友叫啥啦
译
音:(拿欧)格巴遇喔索西啦
普通话:你姓什么
宁波话:你姓啥
译
音:
(拿欧)姓索西
普通话:我是营业部吴经理介绍过来的。
宁波话:我是营业部吴经理介绍过来的。
译
音:(额欧)是营捏部吴经理尬要过来的。
普通话:这是我们单位领导。
宁波话:这是阿拉单位领导。
译
音:格似阿拉单位林导。
普通话:这是我的老婆。
宁波话:这是我老婆啦。
译
音:格似(额欧)老绒啦。
普通话:这是我的丈夫和女儿。
宁波话:这是我老公和囡。
译
音:格似(额欧)老公得暖。
普通话:这是我的战友。
宁波话:这是我战友。
译
音:格似(额欧)钻优。
普通话:他是公司会计。
宁波话:这是公司会计。
译
音:格似公司贵计。
普通话:您会说宁波话吗
宁波话:你会讲宁波闲话伐
译
音:(拿欧)位刚宁不孩我伐
普通话:他是物业公司经理。
宁波话:其是物业公司经理。
译
音:其似阀捏公司进厉。
普通话:我们是住在同一小区的邻居。
宁波话:阿拉是屯勒同只小区的邻舍隔壁啦。
译
音:阿拉似誊勒左只消去格邻索隔憋啦。
普通话:你属什么生肖
宁波话:你肖啥
译
音:(拿欧)小索西
普通话:你几岁了
宁波话:你多少年纪啦
译
音:
(拿欧)多小你纪德啦
普通话:中山东路怎么走
宁波话:中山东路咋去去啊
译
音:宗赛东路咋起起啊
普通话:往东走还是往西走
宁波话:朝东半边走还是朝西半边走啦
译
音:桥东半边走怀似桥西半边走啦
普通话:走过去还有多远
宁波话:走过去还有多少路
译
音:走个起怀有多少鲁
普通话:电影院在放什么电影
宁波话:电影院在放啥电影
译
音:地硬与来得放索地硬
普通话:这些人是谁
宁波话:这些人是啥人
译
音:格碍您似索您
普通话:今天是星期几
宁波话:今末是礼拜几啊
译
音:借灭似里巴几啊
普通话:今天会下雨吗
宁波话:今末会落雨伐
译
音:借灭唯落雨伐
普通话:这支钢笔是您的吗
宁波话:该支钢笔是你的伐
译
音:格支高憋似(拿欧)伐
普通话:你要不要喝水
宁波话:你茶要吃伐
译
音:
(拿
欧)
(石偶)要缺伐
评:
<
/p>
宁波话中“茶”主要指的是解渴的“白开水”
,而不是真正用茶叶
泡出来的水。
茶的宁波话发音确实
很难注,与“遮”的普通话倒有相近之处,两者主要差别还
在于元音。
< br>(石偶)连读应该类似于“瘦”的普通话,与宁波话的“茶”发音差
别较大,不敢
苟同。
普通话:下午风大不大
宁波话:下半日风不知会大伐
译
音:我不陧风佛几唯(的欧)伐
评:
<
/p>
“不知”
、
“不知道”在宁波话中一般以
“不晓得”出现,
粤语则发“母鸡
”
,贾老师的宁波话也用“几”代“知”
,也算创新了。
普通话:你打算什么时候回来
宁波话:你准备啥辰光回转来
译
音:
(拿欧)尊倍索神光唯钻雷
评:
“准”与“中”的宁波话音是相同的,而且就是“中”的普通
话发音。
“啥”宁波话音为普通话的“叟”
。
“转”的宁波话发音很难注
“来”的宁波话发音就是音乐
123
4567
中的“
2
”
< br>
普通话:客人来了,欢迎欢迎。
宁波话:人客来了,欢迎欢迎。
译
音:您客来嘞,欢迎欢迎。
普通话:您看上去比过去年轻了。
宁波话:你看起来比老底子后生交关。
译
音:<
/p>
(拿欧)看起雷闭老底子偶生交关。
评:
<
/p>
过去称之为“老底子”
,没错,但其范围基本局限于海曙区中的局
部,整个老三
区以及鄞县之大部使用“现(读闲)早”或“现早子”
。
咸下饭之“咸”
、闲话之“闲”
、馅子之“馅”在宁波话中音都
相同,而与它们拼
音相同的“现”却与“延”发同音,但从上面可以看出,终究还是一样
的,只是
在逐渐变化。
普通话:这么潇洒,快不认识了。
宁波话:介噱头,快不认得了。
译
音:尬旭头,快佛您得嘞。
普通话:你什么时候出发啊
宁波话:你啥时候动身啊
译
音:
(拿欧)咋神光动身啊
点评:
啥时候用宁波话说就是“咋辰光”
,
用“神光”译音“辰光”还比较靠谱。
普通话:很长日子没见到您,很想您。
宁波话:交关日子没碰着你了,交关忖你啦。
译
音:交关捏节没碰着(拿欧)了,交关忖(拿欧)啦。
普通话:不用脱鞋子。
宁波话:不用脱鞋子喔。
译
音:好问塔(合啊)喔。
普通话:吃了晚饭再走吧。
宁波话:夜饭吃好再去哪。
译
音:牙饭缺好再起哪。
普通话:下次我来看你。
宁波话:下回我来看你喔。
译
音:我位(额窝)来看(拿欧)喔。
普通话:我给你送过去。
宁波话:我给你送过去好嘞。
译
音:(额窝)得(拿欧)送够起好嘞。
普通话:车开得慢一点。
宁波话:车子开得慢一眼。
译
音:错子开勒迈耶(恩安)
。
“眼”
、
“岩”
、
“艾”
宁波话都发同一音,
该音确实很难标,
但无论如何读不出
p>
(恩
安)来。
普通话:到了打一个电话给我。
宁波话:到了一定同我打只电话。
译
音:到了耶定要读(额欧)打只底我。
普通话:这些礼物您带上。
宁波话:这些礼物您带回去。
译
音:格眼礼佛(拿欧)打唯起。
普通话:谢谢,再见。
宁波话:谢谢,再会。
译
音:呀呀,再唯。
普通话:非常谢谢你!
宁波话:交关谢谢你!
译
音:交关谢谢(拿欧)!
普通话:不用谢。
宁波话:莫谢。
译
音:冒霞。
普通话:不用客气。
宁波话:莫客气。
译
音:冒刻气。
普通话:你受累了。
宁波话:叫你吃力喔。
译
音:偶(拿欧)截列喔。
宁波话“竭力”既有“尽力”的意思又有“吃力”的意思,例
如玩了一个通宵,
第二天起来就会说“交关竭力”
;如果受到别
人的帮助,就会说“要你竭力”表
示感谢
普通话:这一点点事算不了什么。
宁波话:介难看眼小事体莫去说它。
译
音:尬难看(恩安)消事体冒起刚其。
普通话:这是我的一点儿心意。
宁波话:这是我小小一点意思。
译
音:(该壹)似(额窝)消消(恩安)依丝。
普通话:你考虑得真周到。
宁波话:你忖得咋介周到啦
译
音:嗯忖勒咋尬举到啦
普通话:谢谢你们的盛情款待。
宁波话:谢谢你们给我介客气的招待。
译
音:霞霞拿得我尬刻气格交待。
普通话:您可帮了我的大忙了。
宁波话:您这回是大笔头帮我忙嘞。
译
音:嗯格唯似(的欧)笔投帮(额窝)忙嘞。
普通话:感谢您在百忙之中来接我们。
宁波话:感谢你介忙时候还要来接我们。
译
音:改霞嗯尬忙神光滑要雷接阿拉。
普通话:让我怎么去感谢呢
宁波话:叫我咋谢谢您呢
译
音:偶(额窝)咋霞霞侬聂
普通话:对不起,是我弄错了。
宁波话:对勿起,是我弄错嘞。
译
音:嘚佛起,似(额窝)隆残嘞。
普通话:不好意思,让您久等了。
宁波话:交代不过喔,叫你等等有晌嘞。
译
音:搞抬佛够喔,俟弄等等有呛嘞。
普通话:算了,别生气,都是我不好!
宁波话:是这样了,莫加气哪,和总是我不对!
译
音:事尬来,冒(葛欧)气哪,何总似(额窝)佛对!
普通话:事情没办好,请您原谅。
宁波话:事体没弄好,请您原谅。
译
音:事体蔑农好,俟嗯女两。
p>
请还是发请音,俟(
qi
)字有误
普通话:真抱歉,给您添了这么多麻烦。
宁波话:交关抱歉,给您添了介多疙里疙瘩的事体。
译
音:交关抱起,得嗯替勒尬多格里格搭格事体。
普通话:非常抱歉,我来晚了。
宁波话:交关交待不过,我晚到嘞。
译
音:交关高抬佛够,(额窝)晏到嘞。
普通话:对不起,打扰您一下。
宁波话:对勿起,打扰你一记。
译
音:嘚佛起,打鸟(拿欧)一记。
普通话:不必道歉,没有关系。
宁波话:不用道歉,呒告喔。
译
音:好逢导起,呒告喔。
普通话:对不起,一只碗让我打碎了。
宁波话:对勿起,一只碗盏被我敲碎嘞。
译
音:嘚佛起,一则乌赞剥(额窝)考糊嘞。
普通话:让您费心了。
宁波话:要你疙瘩喔。
译
音:要(拿欧)格搭喔。
普通话:新年快乐!
宁波话:新年快乐!
译
音:新尼夸落!
普通话:祝您马到成功!
宁波话:祝您马到成功!
译
音:作(拿欧)摩到仅功!
普通话:祝您生日快乐!
宁波话:祝您生日快乐!
译
音:作(拿欧)洒孽夸落!
普通话:祝您步步高升,前程万里!
宁波话:祝您步步高升,前程万里!
译
音:作(拿欧)步步告新,齐仅凡里!
普通话:祝您一帆风顺。
宁波话:祝您一帆风顺。
译
音:作(拿欧)一凡丰人。
普通话:恭喜发财!
宁波话:恭喜发财!
译
音:恭西发在!
普通话:祝贺你们,什么时候让我们喝喜酒
宁波话:祝贺你们,啥辰光叫阿拉吃好日酒啦
译
音:作何拿,索神光叫阿拉缺毫孽举啦
普通话:收获不少,可喜可贺。
宁波话:收获不少,可喜可贺。
译
音:许获佛小,可西可何。
普通话:不要担心,一切都会过去的。
宁波话:莫担心,和总会过去的。
译
音:冒担心,偶宗为沟起格。
普通话:请不要放在心上。
宁波话:莫摆在心里。
译
音:冒把勒心里。
普通话:不要心灰意冷。
宁波话:莫懒叹心头气。
译
音:冒懒叹心(凸欧)起。
普通话:下次你一定会成功的。
宁波话:下回你一定会成功的。
译
音:偶唯(拿欧)耶定唯琴工格。
普通话:不要难过。
宁波话:莫难熬。
译
音:冒难熬。
普通话:要对自己有信心。
宁波话:要对自家有信心。
译
音:腰得已家有欣欣
普通话:不要多想了。
宁波话:莫多忖嘞。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:合肥土话大全
下一篇:四年级语文22--26课