关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语翻译终极训练 (12)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 13:11
tags:

-

2021年3月3日发(作者:切换开关)


1111111



I


、课外练习参考译文:


< p>
空壳婚姻的配偶双方之间没有很强的依恋感。婚姻的维系依靠种种外界压


力 ,包括事务原因、资产原因以及面子问题。此外,夫妻双方可能认为终止婚姻


会殃及孩子 ,或者认为离婚就是道德败坏。



空壳婚姻有三种类型。一种是 死气沉沉的婚姻:在这种婚姻关系中夫妻俩


对于配偶或婚姻缺乏激情,或者缺乏真正的兴 趣。厌倦冷漠是这种婚姻的特点,


但很少有激烈的争吵。


第二种 是争吵成习的婚姻:


在这种婚姻关系中夫妻之间私


下里经常争吵 ,


在公开场合也会争吵,


或者也会表面上装得和睦相处。


这种婚姻


关系的特点是冲突不断、关系紧张、怨恨不已。第三种是消极 契合的婚姻:这种


婚姻关系的双方都不幸福,


但生活上满足,< /p>


通常感到差强人意。


双方可能有一些


共同 兴趣,但这种兴趣一般微不足道。这种婚姻关系通常很少发生公开的冲突。


< p>
有多少婚姻是空壳婚姻不得而知,也许同美满婚姻一样多。空壳婚姻的家


庭 气氛没有什么欢声笑语。


家庭成员之间对各自的问题或经历不闻不问,

< br>相互交


流极少。


在这样的家庭中孩子通常缺乏爱,


也不愿意请朋友到家里来,


因为让朋


友看到父 母抬杠是非常难堪的。


这种婚姻的夫妻很少一起做事情,


两人相 伴并无


乐趣。


家庭成员对彼此的弱点和痛处非常清楚,


而且还经常千方百计把这些东西


挂在嘴边伤害对方。



II


、英汉翻译基本原理第五 讲:有哪些常用的翻译技巧?(续)



(二)合句法:



【例


124




Towards evening, the attack of the French slackened in its fury. They


had other foes besides the British to engage, or were preparing for a final


onset.



【译文】



将近傍晚,法军的攻势逐渐松懈,或许因为它们除了英国人之外


还有别的交战敌人,或许 正在准备发动最后的一次总攻击。



【例


125




The


remembrance


rankles


still


in


the


bosoms


of


millions


of


the


countrymen. They pant for an opportunity of revenging that humiliation.


【译文】



千百万同胞们至今回想起此 事依然觉得懊丧,恨不得有机会赶快


报仇雪耻。



【例


126




The


coup


d'etat


of


Thermidor


was


staged


on


July


27,


1704.


Robespierre


and


his


supporters


were


overthrown


and


the


Committee


of


Public Safety was ended.



【译文】



1794



7



27


日的热月政变推翻了罗伯斯庇尔及其支持者,公


安委员会 也随之倒台。




三、被动语态的译法:



(一)译成汉语主动句:



1



原文有动作执行者或其他相关成分可作译文主语时,

< br>被动句可译成主动




【例


127




What is little understood by the outside world is that this is a failure


legislated for. It is a failure which has been carefully designed.



【译文】



外界很少有人知道,这种无 法做到的情况是立法造成的,是经过


精心策划的。



【例


128




American prisoners are permitted to receive Red Cross food parcels.



【译文】



允许美国俘虏领取红十字会的食品包裹。



【例


129




When (it is) seen through a telescope, the sun appears darker near the


edge.



【译文】



用望远镜看,太阳接近边缘的部分显得略暗。



【例


130




One


must


admit


that


a


good


deal


of


discontent


is


reflected


in


those


statistics.



【译文】



必须承认,这些统计数字反映了许多不满情绪。



【例


131




A surprising amount of one's time as a student or professional is spent


reporting the results of one's research projects for presentation to teachers,


managers, and clients.



【译文】



学生或职业人士花费大量时 间撰写报告,以向老师、经理或客户


讲述研究项目的成果。




2



原文动 词的汉语对应动词兼有及物和不及物用法时,


被动句可译作主动




【例


132




The old woman's body was found at the end of the alley.


【译文】



老妇人的尸体在小巷尽头发现了。



【例


133




In


the


move


most


of


the


furniture


was


left


to


the


neighbors


or


distributed among friends.



【译文】



搬家时大部分家具要么留给了邻居,要么分给了朋友。





3.


运用词性转译法技巧,将英语被动语态译作汉语主动语态



【例


134




Rather


than


evaluating


programs


in


terms


of


how


happy


they


make


people, how satisfied those people become, programs must be evaluated in


terms of the quality of the discontent they engender.



【译文】



对于各项计划的评估,不要 看其令人们高兴的程度,使人们满意


的程度,而要看其引起的不满情绪属于什么性质。< /p>




4.


转换成其他表达方式,将英语被动语态译作汉语主动语态



【例


135




The


economic


freedom


was


provided


by


breaking


up


large


concentration of power.



【译文】



由于打破了权力的高度集中,经济获得了自由。



【例


136




These brokers are paid commissions by the buyers and the sellers for


executing the orders.



【译文】



这些经纪人按买家和卖家的嘱咐进行交易,从中收取佣金。



【例


137




Some are deceived into thinking that people like to store up energy, to


rest and save themselves as much as possible.



【译文】



有些人误认为人们喜欢积蓄精力,喜欢休息,喜欢尽可能褒扬自


己。



5.


重新组织原文的语句结构,将英语被动语态译作汉语主动语态



【例


138




When


the


ideas


of


a


scientist


are


expressed


in


simple


mathematical


form, new relationships and new channels of investigation often suggest


themselves.



【译文】



科学家在用简单的数学形式 表达概念时,研究工作常常会表现出


新的关系和新的途径。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 13:11,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/700185.html

英语翻译终极训练 (12)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文