关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

科技英语翻译时注意的问题

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 17:00
tags:

-

2021年3月3日发(作者:clamping)


科技英语汉译时需注意的几个问题



一、科技术语的汉译







术语是 表示某一专门概念的词语,科技术语就是在科技方面表示某一专门概念的词语。因此翻译时要

十分注意,不能疏忽。英语科技术语的特点是词义繁多,专业性强,翻译时必须根据专业内容谨慎处理,


稍不注意就会造成很大的错误。


如有的人把


“the


newly


developed


picture


tub”(


最新研制 成功的显象管


)


错译




新近被发展了画面管



;又 有人把


“a


unique


instant


-


picture < /p>


system”(


独特的瞬时显象装置


)


错译为



独快的


图象系统



等等。再以


“casse tte”


这个术语为例,它除了其他方面的意思之外,在录音磁带方面也还有两个意


思:一为



装填式磁带盒

< br>”


,一为



盒式磁带

< p>


。究竟应译为那个意思,要从上下文的具体意思去分析判断。

< p>
如进口的收录两用机的使用说明书上有


“checking


the



cassette”



“to


insert


cass tte”


两个小标题,


究竟应当


怎么译 呢


?


看来分别将其的



译为



检查盒式磁带





装上盒式磁带



,要比分别译为



检查磁带盒





装上磁


带盒



更好一些。







二、科技英语中倍数增减


(


包括比较


)


的汉译







科技英 语中倍数增减句型究竟应当如何汉译,在我国翻译界中一直存在着争论,国内出版的一些语法

书和工具书所持看法也不尽一致,这就影响了对这种句型的正确翻译。这个问题比较重要,数据上的一倍


之差往往会造成不可估量的损失。同时,倍数增减这个问题,在科技英语中又是经常会遇到的 。因此,其


译法很有必要加以统一。以下是本人对这个问题的肤浅看法:







1


、倍数增加的译法







英语中说



增加了多少倍

< br>”


,都是连基数也包括在内的,是表示增加后的结果;而在汉语里所谓

< p>


增加了


多少倍




则只表示纯粹增加的数量。


所以英语里凡表 示倍数增加的句型,


汉译时都可译成




……


的几倍







… …


增加


(n-1)


< br>”


。为了便于查阅,现将英语中表示倍数增加的一些表达法及其译法归纳如下:< /p>





例如:







a


The


production


of


various


stereo


recorders


has


been


increeased


four


times


as


against


1977.(


各种立


体声录音机的产量比


1977


年增加了 三倍。


)






b


The


output


of


colour


television


receivers


increased


by


a


factor


of


3


last


year.(


去年彩色电视接收机


的产量增加了二倍。


)






应当指出,有些书认为


by


后面的倍数是净增加的倍数,汉译时应译为



净 增加多少倍的




,而不该减


一倍。本人认为这种译法未必妥当,因为


“by


n


times”


的意思是

< p>



n


数乘



。如


15


increased


by


5


times



15×


5


=


75


之意,


75



15


相比显然是增加了 四倍,而不是五倍。







2


、倍数比较的译法







(1)“n


times


+


larger


than


+


被比较对象



,表示其大小

< br>“



……


n




,或






… …



n-1




。例


如:


This


thermal


power


plant


is


four


times


larger


than


that


one.(


这个热电站比那的



个热电站大三倍。


)


这是因为英语在倍数比较的表达上,其传统习惯是


larger


than


等于


as


large


as


,因此汉译时不能只 从字面


上理解,将其译为




……



n


< p>


,而应将其译为



是< /p>


……



n






,或




……



n-1










(2)“n


times


+


as


+


原级



+


as


+


被比较对象



,表示




……



n


< br>”


。例如:


Iron


is


almost


three


ti


mes


as


heavy


as


aluminiu m.(


铁的重量几乎是铝的三倍。


)






3


、倍数减少的译法







英语中一切表示倍数减少的句型,汉译时都要把它换成分数,而不能按照字面意义将其译成减 少了多


少多少倍。因为汉语是不用这种表达方式的,所以应当把它译成减少了几分之几, 或减少到几分之几。我


们所说的增减多少,指的都是差额,差额应当是以原来的数量为标 准,而不能以减少后的数量作标准。英


语表示倍数减少时第一种表达方式为:

< p>
“……


+


减少意义的谓语



+


by


a


factor


o




f


n



by


n


times”



这种表达法的意思是< /p>




n


倍地减少



,即减少前的数量为减少后的数。






(1)The


automatic


assembly


line


can


shorten


the


assembling


period(by)ten


times.(


自动装配线能够缩短


装配期十 分之九。


)






(2)This


metal


is


three


times


as


light


as


that


one.(


这种金属比那种金属轻三分之二


)


第二种表达方 式为


“n


tim


es


+


减少意义的比较级








三、科技英语中部分否定句的汉译







在英语的否定结构中,


由于习惯用法问题,


其中部分否定句所表示的意思是不能按字的



面顺序译成汉


语的,因此,翻译时要特别注意。



英语中含有全体意义的代词和副词如


all


every


both


always


altogether


entirey


等统称为总括词。它们用于否定结构时不是表示全部否定,而只表示其中的一部分被否定。因此,


汉译时不能译作



一切


……


都不



,而应译为


并非一切


……


都是的

< p>



,或



一切


……


不都是



。例如:







(1)All


of


the


heat


supplied


to


the


enginc


is


not


converted


into


useful


work




.(


并非供给热机的所有


热量都被转变为有用的功。错译:所有 供给热机的热量都没有被转变为有用的功。


)






(2)Every


one


cannot


do


these < /p>


tests.(


并非人人都能做这些试验。错译:每个人都的



不能做这些试验。


)







(3)Both


instruments


are


not


precise.(


两台仪器并不都是精密的。错译:两台仪器都不是精密的。


)






(4)This


plant


does


not


always


make


such


machine


tools.(


这个工厂并不总是制造这样的机床。错译:


这个工厂总是不制造这样的机床。


)


但是当(这些总括词



+


肯定式谓语



+

含否定意义的单词


……


)时,


则是 表示全部否。例如:







(1)All


germs


are


invistble


to


the


naked


eye.(


一切细菌都是 肉眼看不见的。


)






(2)Every


design


made


by


her


is


impossible


of


execution.(


她所做 的一切设计都是不能执行的。


)






(3)Both


data


are


incomple te.(


两个数据都不完整。


)


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 17:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/701729.html

科技英语翻译时注意的问题的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文