-

法语商务函件一般有九个部分组成:
1
.
函件台头(
< br>L’en
-tê
te
)
:
通常有五项内容:
a)
发信人的企业或公司的(
raison
sociale
)
;
b)
法律组织形式(
forme
juridique de la socié
té
)
,和注册资本(
capital
social
)
。
c)
地址(
adresse
)
;
d)
电话(
Té
l
)
,传
真(
Té
lé
copie
)
,电子信箱(
E-mail
)
,特别递送企业邮件(
Cedex:
Courrier
d’entreprise
à
destination exceptionnelle
的缩
写)
,通常标有
Té
lé
copie
的,便不再标
Cedex
;
e)
需要公之于
众的其它信息。
2
.
函件编号(
Ré
fé
rences
)
:
函件编号通常由两部分组成:
a)
V/Ré
f.
是
Votre ré<
/p>
fé
rence
的缩写,
指已经收到的对方来函
编号。
b)
N/Ré
f.
是
Notre ré<
/p>
fé
rence
的缩写,指本函件的编号
。
3
.
致函事由(
< br>Objet
)
:扼要地提示本封函件的主题。
4
.
收信人(或企业)的名称和地址(
Mention sur
le destinataire
)
5
.
写信人的地点和日期(
Lieu et date de la
cré
ation de la
lettre
)
:
a)
地点
:
词首字母须大写,后面要用逗号。
b)
日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。
6
.
收信人的称谓(
Titre de civilité
)
:称谓不能缩写,如
Monsieur
,不要写成
M
。如
果
收信人担任一定的职务,
应该把职务也写上,
职务名称的第一个
字母须大写〉
如:
Monsieur
le Directeur, Monsieur le
Chef
。
7
.
函件正文(
Le corps de la lettre
)
:正文的基本格式有两种,其区别在于每一段落的
句首所处的位置。格式一:法式,格式二:美式。正文主要包括四部分内容:导语
(
l’introduction
)
、详述(
le
dé
veloppem
ent
)
、结论(
la
conclusion
)和结束语(
la
forme
de
politess
e
)
。
导语应该直接切入主题;
详述是对导语中提出事项进行详细叙述,
并且对其它有
关事项进行叙述。
详述按内容需要进行分段,
每一段主
要表达一个意思;
结论就详述中所涉
及的事项提出自己一方的处
理意见;结论同样按内容需要分段,每一段主要表达一个意思。
正文通篇要求行文简洁明
了;
结束语通常只是一个句子,
该句子常常以一个动词的命令式
开
头,
比如:
“Veuillez
agréer, Messieurs, nos salutations
distinguées”
或者
“Recevez,
Monsieur, mes
salutations”
等。
8
.
署名(
Signature
)
:有时,
在署名签字的边上注有
P.O(Par
ordre
:奉命签字
)
或者
P.P
(Par procuration
:代理签字
)
。
9
.
附件(
P.J
:
Piè
ces
jointes
)
:
a.
可以在附件后面标注附件的数目。
b.
简略地表述附
件的内容。
例:
V/Ré
f :
N/Ré
f :
Objet :
N/Commande N°
Imintanout, le 28 octobre 2007
Messieurs,
Par votre
accusé
de ré
ception du 25
octobre courant, vous ê
tes
engagé
s à
respecter ce
dé
lai, dont
nous vous avons
signalé l’importance.
Or, à
ce jour, nous n’avons pas encore re?u ces
articles.
En
consé
quence, nous vous demandons de
bien vouloir procé
der à
une
livraison immé
diate, sinon,
nous serons contrai
nts
d’annuler notre ordre.
Nous
espérons que nous n’aurons pas à recourir à cette
mesure.
Veuillez
agré
er, Messieurs, nos salutations
distingué
es.
Le directeur
P.J. : 1
Copie de
V/accusé
de ré
ception
从贵方
1
0
月
25
日寄来的订单回执单获知,<
/p>
贵方承诺遵守我方的交货期限,
我方在此之前向
< br>贵方指明该期限的重要性。
然而,直到今天,我方仍未收到上述商品。
< br>因此,
我方要求贵方立即交货,
否则我方不得不取消我们
的订单。
我方希望我们将来不会采
取上述措施。
此致我们崇高的敬意。
附件:
1
份
贵方回执单复印件
商业信函的开头:
A
:
Lettre de prise
de contact (
进行联系
):
1.
Nous avons l’honneur de vous informer
que...
2. Nous
av
ons l’avantage de vous faire savoir
que...
3. Nous avons
l’honneur de vous faire part que...
4. Je vous serais reconnaissant de bien
vouloir ...
如蒙
......
< br>我将不胜感激
5.
J’ai le plaisir de vous faire savoir
que ...
6. Nous vous prions
de nous faire conna?
tre ...
请告
... ...
B
:
Ré
ponse à
une
lettre (
回复
):
1. Nous accusons ré
ception
de votre lettre en date du ... / ...
来函已收悉
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语全国卷
下一篇:下雨啦小白兔回家作文四篇