关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 大学 >

秦皇岛东北大学2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-11-29 16:35
tags:

天津外国语大学是211吗-天津外国语大学是211吗

2020年11月29日发(作者:鲍鉴清)


2014

年北京大学翻译硕士(

MTI

)真题回忆

+

经验


2014

北大< /p>

MTI

真题回忆

版本一


以为会有人发。结果没有,那么我来做第一个吧,备战期间,前辈们的真题回忆

< br>给了我莫大帮助,现在我也来帮助其他人,也攒攒人品,希望圆梦北大!


英语基础:单选

20

分数

30

,真是非常 之变态!阅读选择题

7

个,

28

分,考的


关于一本书的内容,将

lr

刚果河附近制造美国原子弹,以及原子 弹对日本影响。


阅读问答

4

个,

12

分。讲了

picaresque

Bildungsr oman

confessional

关系,

回答

50

词以内,

不能用文章的原话。

作文,

mark twain

the fear of death is fear


of life


翻译:属于部分和以前变化 太大,完全不按常理出牌,刚看到时一惊,只能硬着


头皮好好做。记得的有,

< p>clone

futurology

virusbuster

emmy

backboard


broad jump

good friday

penalty kick

DI NK

、办实事,北京通、秉公办事、


从善如流、留后劲、侨务政策。段落 ,英译汉是

woodsworth

Translators

of


History

,翻译出来容易翻译好了很难。汉 译英,讲的严复科举不进,朝廷不受重


视,

因此转而信西学发展翻译。< /p>

不算难,

但翻译出彩不容易,

里面有一段文言文,

< br>一句严复的诗。


百科:非常活,企业管理、语言流派语言学,口 译都考了。记得的有:墨子、林


纾、新青年、韩里德、语言七作用、布拉格学派,文华翻 译学派,同步与逐步、


影子练习,

ROI

框架,

smaul Berman

aligned analytical a dapted

,创新造市,


战略性服务托付。小作文俩人贪污,让你代表 省纪委写处理。大作文比较奇葩:


家乡的冬天。



希望我也能为

15

年考生做点 贡献!

!祝福自己,也祝福你们!


PS

14

年的研友们你们考的怎么样呢?



2014

年北京大学

MTI

真题(回忆版 )

版本二


北京大学英语笔译汉语百科知识与写作部分



名词解释部分

(今年的名词解释是给出了一大段话,

然后 选取其中名词进行解释)


1.

墨子


2.

林纾


3.

严复


4.

《新青年》


5.

会场翻译两种形式

:

同步和逐步


6.

影子练习


7.

索绪尔结构主义


8.

翻译文化学派


9.

布拉格学派


10.

韩礼德


11.

语言的七种功能


Berman


13.R-O-I

框架


14-17

:创新业务模式的

3A

能力,分别解释

Adaptive

Analytic

Aligned


18.

成本和复杂性降低


19.

创新造市


20.

战略性服务交付



应用文写作部分


代表东川省纪委就本省两位高 级干部李树立和张勾立收取包括日历、

纪念品及现


金等在内的贿赂一事写 一份处理决定,篇幅控制在

450

字内



写作


以《家长的冬天》为题写一篇不少于

800

字的文章



翻译




只能回忆起这么多了



名词翻译部分



logy


uster


om


eader


smoker


e ball


-office


9.

办实事


10.

保持后劲


11.

北京通


12.

分包商


13.

非法集资


14.

电子出版业



英译汉部分


今年的英译汉部分篇幅十分短,< /p>

大概

100

150

个词,

原文我还没找到,

开头大


概是

The American myth inItaly was the ideological deformation of perceived reality


or

a

lay

religionwhose

sacred

texts

were

American

novels

or

contemporary

short


s

tories intranslation…

后面也 只有大概两三句话了,大家自行百度补充吧

~



汉译英部分(应该是出自外语与翻译

2002

年第

3

< p>期,作者王宏志,北大略有所


删改)


严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但

他并不能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。

不过,

严复认定是因为 自


不由科举出身当日仕进,最重科举,故所言每不见 听,欲博一第入都,以与


当轴周旋

。所以严复曾钻研八 股文,且从

1885

年至

1894

年的

< p>9

年中,曾

4


参加乡试,却始终未 第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗

:“

当年误习旁行

书,举世相视如夷蛮

。虽然他在甲午后思想有所改变,不在尝试走科举之路 ,


甚至大力抨击八股文,

并决定通过翻译西学救国,

但是 由于他在官场中的地位不


高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。



2014

北大真题回忆

版本三


时间过得真快,转眼间

14

年研究生入学考试的初试已然落下帷幕,心中多


了几分淡然 和欣喜,

自己终于可以不用整天担心考试,

终于可以腾出时间和经历


做一些自己感兴趣的事情。


备考一年多来,虽然每天都很充实,但是也错 过了人生中很多美好的瞬间。


只是很多事情都是相对的,

不是么?所以,

我依旧向前,

依旧对生活充满希望。


去年的这个时候我也奔走于各大论坛 ,搜寻躲在角落里的各位学姐学长,事


实证明付出就会有收获,

我结交了 志同道合的学姐,

她们在我考研的路上给我鼓


励与支持,在此,再次衷心 的谢谢她们。四场考试下来,我已经完全凌乱不能预


估自己的成绩了,但是我想我应该能 够坦然接受结果,因为我努力过了。


现在就来说说考试的具体状况吧:


首先是政治,个人感觉不是很难,也没有太偏。选择题只有少数题目比较纠


结,需要多想想。我的拦路虎是单选和多选的前几道,我都纠结了好久好久。在


纠结的 过程中,我不断的暗示自己

万事开头难,过了这道坎儿,后面的就会越


来越顺利

,事实证明我是对的,后面越做越有底气儿。大题的话 ,好像也还行,


很多都是十八大报告和十八届三中全会的内容,

平时关注 的也比较多,

只有少数


几问好像有点儿麻烦,

但是如果细 心分析的话沾边儿应该不成问题,

所以政治考


起来还比较顺手。


下午考的是翻硕英语,

在没考之前就听说这一门儿特别难,

起初还没太在意,


在拿到卷子做了 几题之后才发现所言非虚啊,

我基本上从第一题到最后一题都是


蒙的,< /p>

当时我对自己那个无语啊,

觉得自己那么久的复习都是白复习了。

翻 硕英


语统共分为四个部分,第一部分是选择题,共

20

题 ,都是些词组,同义词,语


法之类的考点,题目里面有很多生单词。第二部分是客观题阅 读,共

7

道。第三


部分是主观选择题,

共 四道。

第四部分是作文,

今年的作文是让

对马克吐温


fear

of

death

follows

from

the

fear

of

life.

A

man

who

lives

fully

is


prepared to die at any time.

这句话进行评析

,反正我感觉不简单。


第二天上午考的是翻译基础,个人感觉词汇翻 译比较难,段落翻译还说得过


汇< /p>

15


clone,futurology,in tercom,penaltry

kick,

broad

jump,

backboard,


box- office,cheerleader,chain

smoker,virusbuster,Emmy,

Good

Friday,


costume ball

..... .(

还有

2

个不记得了

),

汉译英 是

北京通,从善如流,办实事,秉


公处理,保持后劲,非法集资,电子出 版业,德才兼备,分包商

......

(就记得那


么多了 )

。段落翻译中英译汉是

American

myth,

具体段落记不清了,网上我也


没搜到,汉译英部分是

王宏志的《翻 译与文学之间》里面的选段,具体为严复的


直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的 倚重,专门处理洋务,但他并不


能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。

不过,

严复认定是因为自己

“不


由科举出身当日仕 进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴


周旋”

。所以 严复曾钻研八股文,且从

1885

年至

1894

年 的

9

年中,曾

4

次参加


乡 试,

却始终未第,

这无疑是严复一生的大憾事。

他曾有诗

:

“当年误习旁行书,

大学女友小恩暴露2-大学女友小恩暴露2


傅博 复旦大学-傅博 复旦大学


上海考南京师范大学-上海考南京师范大学


江苏公办二本大学-江苏公办二本大学


全国大学生普译奖-全国大学生普译奖


青岛理工大学留学-青岛理工大学留学


中山大学2017开放日-中山大学2017开放日


大学一本二本三本区别-大学一本二本三本区别



本文更新与2020-11-29 16:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/15735.html

2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验的相关文章