关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 大学 >

肯迪大学现代大学英语精读6(第二版)Unit2教师用书

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-07 12:44
tags:教师用书

麦考林加拿大大学排名-英文寓言故事

2020年12月7日发(作者:赵周礼)


Unit 2


A Rose for Emily



William Faulkner



Additional Background Information on William Faulkner



William Faulkner was born and brought up in the American South and lived there for almost all


his life. On November 14, 1888, the local newspaper in Jackson, Mississippi reported a news story:


“A

terrible

tragedy

was

enacted

at

Ripley

on

Tuesday

afternoon

of

last

week—

the

widely

and


well-

known

Col.

W.

C.

Falkner

being

the

victim.”

Col.

F

alkner

had

run

for

the

Mississippi


legislature

and

had

been

elected.

But

before

he

took

office

he

was

shot

dead

by

his

rival.

Col.


Falkner had been a local hero and a legendary figure. He was a pioneer in Mississippi, organized a


regiment to fight for the South in the Civil War, practiced law after returning from the battlefields,


bought

a

large

plantation,

built

the

first

railroad

in

his

hometown,

and

wrote

a

novel,

which


became

a

national

best-

seller.

This

“widely

and

well

-

known”

Col.

W.

C.

Falkner

was

Wi

lliam


Faulkner’s great

-grandfather.


On

September

25,

1897,

Faulkner

was

born

in

this

distinguished

family.

He

spent

his

youth

in


Oxford, a small town in Mississippi. Although the old colonel had died before Faulkner came into


this world, the boy grew up listening to all sorts of stories about his great-grandfather and other


people in his hometown. The stories that his Negro nanny told him and the gossip he heard from


the townspeople resting and chatting in the small downtown square provided Faulkner with an oral


tradition of storytelling as an important part of his education.



During World War I Faulkner served in the Royal Canadian Air Force. After the armistice in 1918


he returned to Oxford, and for some time he led his life in a rather listless way. He attended the


University

of

Mississippi

but

left

the

university

within

a

year;

he

tried

his

hand

at

poetry

but


without much success; he went north to the cultural metropolitan city of New York, but was driven


back home soon by loneliness. He became a postmaster, but after three years at most, he resigned


from this post. All this time, Faulkner had been reading, first, whatever interested him, and, later,


the great poets and novelists. In New York, Faulkner met Sherwood Anderson, a famous writer,


and then when he traveled to New Orleans in 1925, he gained entry into this artistic center through


Anderson. Inspired by Anderson, Faulkner began to write novels.



Faulkner

wrote

19

novels

and

nearly

a

hundred

short

stories.

The

setting

of

15

novels

and

the


majority of the short fiction is the American South. In his third book

Sartoris

(1929), he created


the

fictional

Yoknapatawpha

County.

In

the

same

year,

he

published

The

Sound

and

the

Fury


(1929),

one

of

his

masterpieces.

This

novel

owes

much

to

James

Joyce

and

the

stream

of


consciousness

technique.

In

another

major

work

As

I

Lay

Dying

(1930),

Faulkner

relates

a


terrifying

comic

story

to

a

ritualized

burial

journey.

In

this

novel

he

experiments

with


multiple-point-of-view narration.

Light in August

(1932) is also one

of Faulkner’s major novels.


The

high point

of

Faulkner’s

development

is

the

brilliant

Absalom,

Absalom!

(1936).

His

other


major works include

The Unvanquished

,

The Wild Palms

,

The Hamlet

,

The Town

,

The Mansion

,


Go Down Moses

,

A Fable

, etc.



As

the

setting

of

most

of

his

works

is

the

American

South,

Faulkner

is

regarded

as

a

regional


writer.

But

the

word

“regional”

is

misleading

because

Faulkner

deals

with

some

of

the

major


universal themes in literature so profoundly that his work is read and recognized nationally and


internationally.

As

far

as

writing

techniques

are

concerned,

Faulkner

is

among

the

great


experimentalists of the 20th century novel. His effective use of stream of consciousness, multiple


points of view, symbolism and imagery, places him among the rank of outstanding modern writers


along with James Joyce and Virginia Woolf. In 1950, Faulkner won the Nobel Prize for Literature.



The Themes and Writing Techniques of “A Rose for Emily”


Although

“A

Rose

for

Emily”

is

one

of

his

most

f

requently

anthologized

short

stories

and

is


widely used in the American classroom, Chinese students may find it difficult to understand and


appreciate.

Some

of

them

may

think

it

is

a

bizarre

story

about

an

old

eccentric

lady

in

an


American

Southern

town.

I

t’s

true

that

the

setting

of

the

story

is

the

American

South.

Yet,

the


theme of the story is universal, transcending the boundaries of time and space. Like many other


works of great literature, this short story tells about love, death, honor, pride, change, and loss.



In “A Rose for Emily” we can see how the author tells

the good story skillfully; how he creates the


requisite atmosphere for telling the story; how he maintains the suspense and unfolds the conflict


bit by bit; and how he digs deep into the social world of his characters. This story is a rich and


modern

20


th


-century

literary

text.

Those

who

are

not

very

familiar

with

modern

American


literature may therefore encounter obstacles in reading this story: vague references, ambiguities,


symbolism,

imagery,

experimental

point

of

view,

jumbled

time

sequences,

avoidance

of

clear


transitions, withholding of vital information, etc. By exploiting those “tricks,” Faulkner hopes to


invite readers to participate in the process of seeking the truths of the inner life of the characters in


the story. Once we do, we will surely enjoy reading the story. It’s like working at a puzzle:

the


more parts we start to figure out, the more interesting the puzzle will become.


The 1950 Nobel Prize presentation speech called Faulkner as

the “unrivaled master of all living


British

and

American

novelists.”

He

is

regarded

as

a

“deep

psychologist.”

“A

Rose

for

Emily”


lives up to that high praise.



Implicit Chronology (approximate)


The

narration

of

“A

Rose

for

Emily”

does

not

follow

a

normal

chronological

order.

Instead,

it


shifts in time frequently and gives out bits of information about the main character, Miss Emily, in


such a way that the reader has to piece them together by himself/herself. The following implicit


chronology has been worked out on the basis of the information from the text.



ca. 1855: Miss Emily was born to the richest family of slave-owners in the town.


1861: The American Civil War broke out; Confederate troops from the town were commanded by


Col. Sartoris.


1865: The American Civil War ended.


1870s: Mr. Grierson, Miss Emily’s father,

had the family house built in the Gothic revival style.


ca. 1886: Mr. Grierson died

; Miss Emily’s inheritance

was only the house; she was over thirty.


ca.

1887:

Homer

Barron,

Northern

construction

foreman,

arrived;

he

and

Miss

Emily

started


courting.


ca. 1888: Homer Barron could be seen no more; the smell in the house was noticed.


1894: The Young Colonel Sartoris, as mayor of the town,

exempted Miss Emily from taxes for


life.


ca. 1919: The Young Colonel died.


ca. 1927-1928: The tax delegation visited Miss Emily.


ca. 1929-1930: Miss Emily died at the age of 74.



Notes:

“ca.” is short for circa, meaning “about” used before an approximate date or

figure. We


must remember that Faulkner is not always accurate about the exact time of a certain event. The


purpose of working out this chronology is to give students a rough idea of the time frame in which


the story took place.



Structure of the Text


P

art I (Paras. 1-14)


This part begins with the death of Miss Emily, the daughter of an eminent Southern family and


indicates who Emily was.


?

When Miss Emily died, all the people in the town went to her funeral. (Para. 1)


?

Miss Emily lived in a big old house on one of the best streets of the town. (Para. 2)


?

When Miss Emily was alive, the older generation treated her as a tradition, a duty, a care and


a sort of hereditary obligation. The mayor remitted her taxes. (Para. 3)


?

When a new generation came along, its members wanted her to pay taxes like everyone else.


A deputation visited her, but she firmly dismissed them. (Paras. 4-14)



Part II (Paras. 15-28)


In this part, there is a time shift to thirty years before the visit of the deputation.


?

There was a b

ad smell from Miss Emily’s house. That was two years after her father’s death


and a short time after her sweetheart disappeared. (Para. 15)


?

The

neighbors

complained

about

the

bad

smell,

but

the

town

authorities

didn’t

want

to


embarrass Miss Emily by telling her straightforwardly. (Paras. 16-23)


?

So, one night, four men secretively crossed Miss Emily’s lawn and sprinkled lime, and soon


after that the smell was gone. (Para. 24)


?

The townspeople felt sorry for Miss Emily because her father was so proud that he drove all


her suitors away, and when he died, he left her almost nothing apart from the house. (Paras.


25-26)


?

The

day

after

her

father’s

death,

people

came

to

offer

their

condolences,

but

Miss

Emily


refused to let them in the house, telling them that her father was not dead. (Paras. 27-28)



P

art III (Paras. 29-42)


It describes how a construction foreman named Homer Barron, a Yankee, courted Miss Emily and


how she behaved after her sweetheart disappeared.


?

Because

Miss

Emily

was

courting

a

day

laborer,

a

Northerner,

people

began

to

pity

her.


(Paras. 29-33)


?

One day Miss Emily went to the drug store and bought poison. When asked what it was for,


she refused to answer. (Paras. 34-42)



P

art IV (Paras. 43-53)


This

part

describes

in

more

detail

how

Emily

and

Homer

Barron

were

seen

together

and

what


happened to Emily after his disappearance.


?

When

people

saw

Emily

and

Homer

Barron

together

without

any

signs

of

their

getting


married,

they

thought

she

was

providing

a

bad

example

to

the

young

and

asked

Emily’s


relatives

to

persuade

her

to

get

married.

They

were

relieved

to

see

that

there

were


preparations for a marriage. (Paras. 43-45)


?

Homer Barron went away and came back, and was admitted into the house one evening. That


was when he was last seen. (Para. 46)


?

Miss

Emily

did

not

appear

on

the

streets

for

a

long

time.

She

grew

older

and

her

hair

grew


grayer. She died at the age of seventy-four. (Paras. 47-53)



P

art V (Paras. 54-60)


This part describes what happened after Emily’s death—

in an upstairs room, which no one had


entered except Miss Emily herself, the dead body of Homer Barron was found. It had been lying


in that bed for forty years.



Detailed Study of the Text


1.

What is the meaning of the title “A Rose for Emily?”


The meaning of the title is ambiguous, and can be interpreted in various way. A rose is a cliché

,


symbolizing love and a pledge of faithfulness. From the story, we can see Miss Emily was denied


by love. So, in this sense, the title has an ironic meaning. A rose can also mean a kind of memorial


or an offering in memory of someone. Then, who offered a rose to Emily? Faulkner intentionally


leaves the answer for the readers to find out. But different readers may arrive at different answers.


Ambiguity is one of the characteristics of this story. Students should be encouraged to give their


own interpretations and give answers to questions that

may arise during their reading and class


discussion.



2.

Who is telling the story?


You learn a lot about many 20


th


-

century literary text by asking, “who is telling the story?” That is


not a very important question as regards 18


th


-century fiction or even 19


th


-century fiction because


the narrator in stories written in those periods is usually a person who knows everything at any


given

moment.

This

is

called

“the

omniscient

(all

-

knowing)

narrator”.

M

odern

writers

of

the


20


th


-century,

such

as

Faulkner,

like

to

experiment

with

different

narrative

voices.

In

his

long


fiction,

Faulkner

often

uses

several

narrative

voices.

In

“A

Rose

for

Emily”,

he

chooses

to

use


“we”, the people of the town, as the collective narrator. The first sentence of the story is, “When


Miss Emily Grierson died, our whole town went to her

funeral...” In the following sections, “we”


frequently appears as the narrator.



3.

Why did the author choose to use this collective narrator?


“We” are the ordinary people of the town, representing the gossip of the town. They are, most of


the

time,

not

participants

but

observers

of

events.

They

are

detached

from

Miss

Emily,

and


therefore different from the “ladies” or “older people” mentioned in

paragraph 31, who are more


socially

involved

with

Miss

Emily,

thus

tending

to

be

more

judgmental.

The

townspeople

are


mainly interested in keeping track of events and sharing the information with people coming from


outside the town. Yet, as people living in a small town in the South, they have their own values


and

attitudes.

On

the

whole

“we”

should be

regarded

as

a

reliable

narrator.

However,

“we”

are


unable

to

tell

the

story

in

a

straightforward

and

systematic

manner.

As

non-participants

in

the


major events, this collective narrator does not know everything, hence this narrative point of view


is

limited.

For

example,

none

of

“us”

had

been

inside

Miss

Emily’s

house

until

her

death.

So


inevitably

there

are

gaps

in

the

narration

that

are

bound

to

cause

confusion

among

readers

or


listeners. That leaves a lot of room for readers to participate. As readers, we have to fill in the gaps


and

piece

together

the

scattered

bits

of

information

by

ourselves.

This

is

the

burden

the

author


places on us, and at the same time, it is part of the enjoyment in reading such a story.



4. When Miss Emily Grierson died, our whole town went to her funeral: the men through a


sort of respectful affection for a fallen monument, the women mostly out of curiosity to see


the

inside

of

her house, which

no

one

save

an

old

manservant

a

combined gardener

and


cook

had seen in at least ten years. (Para. 1)


save:

prep.

formal

except for. e.g.: She answered all the questions save one.


Translation:

埃米莉

·

格里尔森小姐去世时,全镇的人都去送葬了。男人们去是出于尊敬,

因为一个纪念碑倒下了。

女人们则是出于好奇,

想看看埃米莉小姐的房子里面 到底是什么样


子,因为除了一个作花匠兼厨师的老男仆之外,起码有

10

年没别人踏进过她家的大门了。



5.

What is the function of Paragraph 2?


This paragraph provides details about the setting of the story

the place being the Southern town


of Jefferson and the time being after the South was defeated in the American Civil War. From the


descriptions of the appearance of Miss Emily’s house, we learn something abo

ut her family and


her character, and from the visible changes on the streets over the years we get to know something


about the historical and social changes that were taking place.



6. It was a big, squarish frame house that had once been white, decorated with cupolas and


spires and scrolled balconies in the heavily lightsome style of the seventies, set on what had


once been our most select street. (Para. 2)


frame house:

a house made of wood


the heavily lightsome style of the seventies:

This house was built in the 1870s, after the end of


the

American

Civil

War.

Compared

with

the

solemn

houses

with

columns

in

the

Greek

revival


style built before the war (such as those we see in the movie

Gone with the Wind

), this Gothic


revival style was fancy and frivolous.


select:

adj.

formal

choice,

excellent,

outstanding;

only

lived

in,

visited

or

used

by

a

small


number of wealthy people


Note:

The

detailed

description

of

the

house

reveals

the

identity

of

the

Griersons

as

one

of

the


richest families in the town.



7. But garages and cotton gins had encroached and obliterated even the august names of that


neighborhood;

only

Miss

Emily’s

house

was

left,

lifting

its

stubborn

and

coquettish

decay


above the cotton wagons and the gasoline pumps

an eyesore among eyesores. (Para. 2)


garage:

a business establishment where motor vehicles are stored, repaired, serviced, etc.


august:

(accent on the second syllable) inspiring awe and reverence; imposing and magnificent;


worthy of respect because of age and dignity, of high position, etc.


coquettish:

like

a

girl

or

woman

who,

merely

from

vanity,

tries

to

get

men’s

attention

and


admiration


cotton

wagon:

a

wagon

carrying

cotton

driven

to

town

to

wait

for

cotton

gins

to

separate

the


cotton fibers from the seeds


an eyesore among eyesores:

丑中之丑

An eyesore is something that is very ugly, especially a


building surrounded by other things that are not ugly.


Note:

In former times, the

street housed only the best

families. Then great changes took place:


garages

and

cotton

gins

were

built

and

erased

the

aristocratic

atmosphere

of

the

neighborhood.


While the street became modern and commercial, only Miss Emily’s house remained untouched.


Although her house was rundown, it retained the air of a stubborn and frivolous girl. The cotton


wagons and gasoline pumps were ugly, but this house, which was old, disintegrating, pretentious,


and completely out of place, was even less pleasant to

look at. Here, the author personifies the


buildings on the street, especially Miss Emily’s house by using words like “liftin

g its stubborn and


coquettish decay

.”

This detail shows that the house and its owner share the same characteristics.



8.

And now Miss Emily had gone to join the representatives of those august names where


they lay in the cedar- bemused cemetery among the ranked and anonymous graves of Union


and Confederate soldiers who fell at the battle of Jefferson. (Para. 2)


cedar-bemused:

transferred epithet


to bemuse:

to plunge in thought; to preoccupy, usually in the passive voice. When “we” visit the


cemetery,

we

would

be

plunged

in

thought,

meditating,

thinking

about

the

dead,

the

war,

and


history. Cedars are long- lived pine trees often planted in cemeteries.


Translation:

不过,现在埃米莉小姐也加入到那些名门望 族代表的行列中了。他们在令人沉


思的雪松陪伴下长眠于公墓,

他们的墓 碑周围埋葬着一排排南北战争中在杰斐逊战场上阵亡


的南军和北军的无名士兵。



9.

Alive, Miss Emily had been a tradition, a duty, and a care; a sort of hereditary obligation


upon the town… (Para. 3)


Miss

Emily

had

lived

a

long

life

and

had

become

a

tradition

because

she

represented

the


aristocracy of the Old South that had lost out in the Civil War. She was a care because she was old,


unmarried, and without family, and the people in the town felt they must take care of her. They felt


that taking care of her was their duty and obligation. And this obligation passed from generation to


generation as long as she lived.


Translation:

埃米莉小姐在世时,一直是 传统的化身,是履行责任和给予关照的对象,这是


全镇人沿袭下来的一种义务

< p>……



10.

… dating from that day in 1894 when Colonel Sartoris, the mayor—

he who fathered


the edict that no Negro woman should appear on the streets without an apron

remitted her


taxes, the dispensation dating from the death of her father on into perpetuity. (Para. 3)


Colonel Sartoris:

He was the son of the Old Colonel who organized a regiment to fight in the


Civil War. For more information about Colonel Sartoris, see Note 4 to the text. Mixing up the two


Sartorises would lead to confusions in time when the plot is concerned.


to father:

to bring into being; to found, originate, or invent


edict:

an official public proclamation or order issued by authority; decree


no Negro woman should appear on the streets without an apron:

黑人妇女上街时必须系上


围裙

. By the time the mayor issued this edict, the Civil War had been over for almost 30 years. By


law,

Negroes

were

free.

In

reality,

they

were

still

discriminated

against

and

strictly

segregated


from white people. In towns like Jefferson in the Deep South, Negro women were primarily house


servants in rich white people’s homes. As servants, they wore aprons at work, so an apron was the


sign of a house servant. Colonel Sartoris’ edict obviously involve

d racial discrimination, revealing


his reactionary attitude towards issues of race.


dating from the death of her father on into perpetuity:

从她父亲去世时开始直到永远

.


The

two

things

Colonel

Sartoris

did

promulgating

the

edict

that

no

Negro

woman

should


appear on the

streets without an apron and remitting Miss Emily’s taxes—

were not directly related.


But

they

are

mentioned

in

juxtaposition

to

show

the

difference

in

treatment

Colonel

Sartoris


accorded white upper class women as opposed to Negro women.



11. Not that Miss Emily would have accepted charity. (Para. 3)


“Not that” is used to say that what follows is not true. Miss Emily would not have accepted charity,


which she would have found humiliating. When her father died, Miss Emily was quite poor, but


being a proud woman from an august family, she would not accept charity. Colonel Sartoris, born


into

another

aristocratic

family

in

Jefferson,

had

elaborate

ideas

about

how

white

upper

class


women should be treated. With the decline of the South after the war, the fortunes of these rich


white

families

also

declined.

Colonel

Sartoris

knew

that

the

wives

and

daughters

of

failing


plantation owners enjoyed very high but also outdated status. Nonetheless, he felt that they should


be looked up to, respected and taken care of. He knew exactly what Miss Emily needed and how


she

felt,

and

thus

he

invented

a

tale

to

justify

the

edict

so

that

he

could

give

her

financial


assistance that would not appear to be charity.



12. Only a man of Colonel Sartoris’ generation and thought could

have invented it (Para. 3)


Colonel Sartoris was the son of the real Colonel, John Sartoris, who fought in the Civil War. From


Faulkner’s novel

Sartoris

we learn that the Young Colonel inherited his father’s plantation as well


as his military title. He was the mayor of Jefferson. After his death in 1919, his family declined.


As a member of the last Southern aristocratic generation, he tried to cling to past glory, and had


very traditional ideas about deferring to white women of the elite class.



13. When the next generation, with its more modern ideas, became mayors and aldermen,


this arrangement created some little dissatisfaction. (Para. 4)


Note:

This sentence indicates that by now Mayor Sartoris had died and many years had passed.


Occasionally the narrator points out the exact year of a certain event, but usually he makes only


vague

time

references

to

keep

readers

guessing

and

sorting

out

an

approximate

chronology.


Faulkner is implying that,

most of the time, the townsfolk who make up the “we” are not very


precise about dates.


with its more modern ideas:

The author makes frequent contrasts between the present and the


past.

The

Griersons,

Colonel

Sartoris,

Old

Judge

Stevens,

etc.,

represent

the

past,

and

the

new


generation, the new mayors and aldermen, represent the present.



14. On the first of the year they mailed her a tax notice. (Para. 4)


Here, the author does not say which year, but later, in Paragraph 14, we learn that the visit was


made almost ten years after Colonel Sartoris’ death.



15.

They

wrote

h

er

a

formal

letter,

asking

her

to

call

at

the

sheriff’s

office

at

her


convenience. (Para. 4)


Note

:

First they sent a notice. As they got no reply, they wrote a formal letter in a very polite tone,


asking her to come to the sheriff’s office when it was con

venient for her.


sheriff:

In the U.S., a sheriff is the chief law-enforcement officer of a county, charged in general


with keeping the peace and executing court orders.



16. A week later the mayor wrote her himself, offering to call or to send his car for

her


(Para. 4)


This shows the special status Miss Emily held and the kind of care she received.



17.

and

received

in

reply

a

note

on

paper

of

an

archaic

shape,

in

a

thin,

flowing


calligraphy in faded ink

(Para. 4):


Note

:

Miss Emily ignored the tax notice and the formal letter from the aldermen. She only replied


to the letter from the mayor. This points to the fact that she was arrogant and thought of herself as


too important to deal with ordinary people.


in a thin, flowing calligraphy in faded ink:

字体纤细,书法流畅,墨水已褪色了

. One of the


class markers of cultivated femininity in Miss Emily’s generation was elegant, wispy handwriting.



18. A deputation waited upon her

(Para. 5)


deputation:

a group of people who are sent to talk to someone in authority, as representatives of a


larger group


to wait upon:

to call on or visit (especially a superior) in order to pay one’s respects, ask a favor,


etc.


Note

:

This brief sentence again shows Miss Emily’s unique position in the town.



19. …

since she ceased giving china-painting lessons eight or ten years earlier. (Para. 5)


China-painting (

瓷器彩绘

) was a traditional decorative skill and a common pastime for well-to-do


women at that time. Miss Emily gave china-painting lessons at home in order to earn some money.


The fact that she ceased giving the lessons indicates that she no longer admitted anyone into her


house and that she had become more isolated from the outside world.



20. They were admitted by the old Negro into a dim hall from which a stairway mounted into


still more shadow. (Para. 5)


Note

:

Here the author is describing the inside of the house. Words like “dim” and “shadow” create


a mysterious atmosphere. No one could see anything very clearly inside her house

or, perhaps, in


her character.


Translation:

老男仆把他们引进光线黯淡的门厅,厅里的楼梯通向更加阴暗的楼上。



21. It smelled of dust and disuse

a close, dank smell. (Para. 5)


Note

:

The smell was one of decay.


dust and disuse:

alliteration


disuse:

the state of being or becoming unused; lack of use


close:

stuffy


dank:

disagreeably damp; moist and chilly


Translation:

房 间里灰尘弥漫,

散发着因长久不用而产生的气味

——

潮湿、

发霉、

令人窒息。



22. When the Negro opened the blinds of one window, they could see that the leather was


cracked; and when they sat down, a faint dust rose sluggishly about their thighs, spinning


with slow motes in the single sun-ray. (Para. 5):


when the Negro opened the blinds of one window:

This detail shows that normally the blinds of


all the windows in the house were closed. This is proof that she wanted to cut herself off from the


outside world.


blinds:

a covering that can be pulled down over a window; window shade, window shutters

卷帘


the leather was cracked:

This is a sign of poverty and decay.


Translation:

当黑人男仆打开窗户的卷帘 时,他们看到家具上的皮子已经破裂。当他们落座


时,一屡细细的灰尘在大腿周围慢慢扬 起,尘粒在房间里唯一的太阳光束中缓缓地旋转。



23.

They

rose

when

she

entered

a

small,

fat

woman

in

black,

with

a

thin

gold

chain


descending

to

her

waist

and

vanishing

into

her

belt,

leaning

on

an

ebony

cane

with

a


tarnished gold head. (Para. 6)


with a thin gold chain descending to her waist and vanishing into her belt:

The gold chain was


the chain of a watch. The fact that it vanished (disappeared) into her belt means that the watch was


hidden

under

her

belt

and

therefore

invisible.

In

Paragraph

7,

the

narrator

tells

us,

“Then

they


could hear the invisible watch ticking

at the end of the gold chain.” Pay attention to the symbolic


meaning of the watch. If the watch vanished into her belt, that means she did not look at the watch.


The watch is a symbol of time. In his novel

The Sound and the Fury

, Faulkner also uses watches


and clocks as symbols of time. Just as one of the characters in that novel tried to smash a watch to


stop time, Miss Emily, by making her watch invisible, tried to ignore the passage of time as well


as any changes it might have brought about.


leaning on an ebony cane with a tarnished gold head:

In Paragraph 5, we see a tarnished gilt


easel in her house. Now there are her gold chain and the gold head of an ebony cane. Gilt and gold


suggest wealth. To tarnish means to lose luster, to discolor, to grow dull.

This word “tarnish” can


also mean to besmirch or sully (a reputation, a person’s honor, etc.). The repeated use of the word


underlines

the

fact

that

the

Grierson

family

used

to

be

rich

and

august

but

now

had

lost

its


splendor.



24. Her skeleton was small and spare; perhaps that was why what would have been merely


plumpness in another was obesity in her. (Para. 6)


plumpness and obesity:

Plumpness means being full and round in form; being chubby. Obesity


means being very fat; unhealthily fat. A note on word choice: fat, plump, obese, overweight, large,


heavy, chubby, stout, tubby, etc. If you want to be polite, do not say that people are fat. (A little)


overweight

or

just

large

would

be

more

polite.

In

American

English,

you

can

also

say

that


someone is heavy when you don’t want to be offensive. Plump is most often used of women and


children and means slightly (and pleasantly) fat. Chubby is most often used of babies and children


and also means pleasantly fat and healthy-looking. When you describe adults, stout means slightly


fat

and

heavy

and

tubby

means

short

and

fat,

especially

around

the

stomach.

If

someone

is


extremely fat and unhealthy, he/she is obese. Obese is also the word used by doctors.


Translation:

(因为)她的骨架小,换了别人只是有点富态,而到 她身上就显得肥胖了。



25. She looked bloated, like a body long submerged in motionless water, and of that pallid


hue. (Para. 6)


bloated:

full of liquid or gas and therefore bigger than normal, in a way that is unpleasant

膨胀的;


臃肿的


hue:

color, a modification of a basic color

色度;色调


Note

:

In this sentence Miss Emily is being described as a dead person, drowned, bloated and pale.


Both the house and the owner are in decay. Shutting herself from the outside world and living in


complete self-isolation, Miss Emily seemed like a living corpse.



26. “Perhaps he considers himself the sheriff...” (Para. 10)


Her remark shows that she only acknowledged the authority of Colonel Sartoris, proving that she


was a truly proud and stubborn woman.



27. “But there is nothing on the books to

show that, you see we must go by the...” (Para. 11)


But

there

is

no

written

document

to

show

that.

You

see

we

must

be

guided

by

the

written


documents.


to go by:

to be guided or led by


Note

:

Earlier

Miss

Emily

also

admitted,

“Colonel

Sartoris

explained

it

to

me.”

Clearly

the


dispensation was only an oral permission. In the old days, things were done in the old-fashioned


way:

the

verbal

permission

of

Colonel

Sartoris

was

as

good

as

a

written

document.

The

new


generation acted differently: they wanted to be guided by written documents.


on the books:

in written documents



28.

“See

Colonel

Sartoris.”

(Colonel

Sartoris

had

been

dead

almost

ten

years.)

(Para.

14)


From the novel

Sartoris

we learn that the Young Colonel died in 1919. So we can infer that the


deput

ation’s visit to Miss Emily must have occurred in approximately 1928

-

1929. Miss Emily’s


insistence on their seeing Colonel Sartoris, who had been dead almost ten years, proves how she


refused to acknowledge change.



29.

How does the narration shift in time in Section II of the story?


In this section, time shifts back to thirty years before the visit of the deputation. There was a bad


smell coming from Miss Emily’s house. That was two years after her father’s death and a short


time after her sweetheart had disappeared.



30. So she vanquished them, horse and foot, just as she had vanquished their fathers thirty


years before about the smell. (Para. 15)


to vanquish:

to conquer or defeat in battle; to defeat in any conflict, as in argument


horse and foot:

a military idiom from the American Civil War, meaning totally


就这样她彻底打败了他们,

把他们打 得人仰马翻,

正如三十年前在气味问题上她击败了他们


的父辈一样。



31. That was two years after her father’s death and a short time after her sweetheart—

the


one we believed would marry her

had deserted her. (Para. 15)


Her

sweetheart

and

his

deserting

her

are

mentioned

here

as

if

casually.

Actually

this

is

an


important detail. The narrator will come back to it. This is one of the characteristics of Faulkner’s


narrative

techniques

throwing

out

a

bit

of

information

here

and

there

for

the

reader

to

piece


together in order to get a complete picture.



32. A few of the ladies had the temerity to call, but were not received

(Para. 15)


temerity:

foolishness

or

rash

boldness

that

results

from

underestimating

danger

or

failing

to


anticipate consequences


Translation:

有几位妇女冒失地去探望她,但被她拒之门外……



33.

“Just

as

if

a

man—

any

man

—could

keep

a

kitchen

properly,”

the

ladies

said;

so

they


were not surprised when the smell developed. (Para. 16)


What the ladies said meant that they did not in the least believe a man, any

man, could keep a


kitchen properly. So when the bad smell developed, they believed it was because the manservant


didn’t keep the kitchen clean.



34. It was another link between the gross, teeming world and the high and mighty Griersons.


(Para. 16)


The Griersons and the townsfolk belonged to two entirely different worlds. After her father died,


Miss

Emily

shut

herself

in

the

house,

retreating

to

the

world

of

her

past.

However,

complaints


about the smell linked the two worlds and compelled Miss Emily to deal with the other world.


gross:

vulgar, coarse; lacking in fineness; disgusting, offensive


teeming:

full of (people and animals)


high and mighty:

talking or behaving as if you think you are more important than other people



35. “Why, send her word to stop it,” the woman said. “Isn’t there a law?” (Para. 19)


word:

Here it means a command, order or authorization. e.g. They were waiting for the word to


go ahead.


“Isn’t there a law?”:

The “law” here refers to health or hygiene re

gulations passed by the town


authorities.



36. The next day he received two more complaints, one from a man who came in diffident


deprecation. (Para. 21)


The next day the mayor received two more complaints. One of them was from a man who pleaded


with the mayor in a shy and timid way.


Note:

This shows that the smell was bothering everybody and that even a shy man found it hard to


put up with the situation any longer.


diffident:

timid, shy; lacking self-confidence; marked by hesitation in asserting oneself


deprecation:

an expression of disapproval



37.

“…will you accuse a lady to her face of smelling bad?” (Para. 23)


Judge Stevens, eighty years old, was an old Southern gentleman. He thought it was bad to tell a


lady to her face that she smelled bad. So he d

idn’t approve of sending her word to clean up the


kitchen in a direct way.



38. So the next night, after midnight, four men crossed Miss Emily’s lawn and slunk about


the house like burglars, sniffing along the base of the brickwork and at the cellar openings


while one of them performed a regular sowing motion with his hand out of a sack slung from


his shoulder. (Para. 24)


to slink:

to move in a quiet, furtive, or sneaking manner, as out of fear, guilt, etc.


brickwork:

the part of the house built of bricks

南开大学游记-双拥标语


西安工业大学专业介绍-乡愁赏析


广州有什么一本大学-麦穗的故事


日照大学城花店-清晨的阳光


韩国首尔大学宿舍图片-我的26岁后妈


首都医科大学耳鼻喉医院-人生梦想


大学读书心得500字-乌鸦喝水课件


牡丹江有几所大学-山楂树之恋经典台词



本文更新与2020-12-07 12:44,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/16851.html

现代大学英语精读6(第二版)Unit2教师用书的相关文章