关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 大学 >

基督大学现代大学英语精读2课后翻译

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-07 13:26
tags:

沙特科技大学入学条件-与象共舞

2020年12月7日发(作者:申屠液)



UNIT 1


1.

我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不

< br>久他们就将作为公民来应对这些问题。


It

is

wrong

to

raise

our

children

the

way

we

grow

flowers

in

the

greenhouse.


we must expose them to all social problems because very soon they will be


dealing with them as responsible citizens.


2.

随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。而冲突必然会发生,因

< p>
为国家之间总有不同的观点和利益。


As

time

goes

on

we

are

inevitably

going

to

get

more

involve

in

international


affairs.

And

Conflicts

are

sure

to

occur

because

there

always

exist

different


views and interests among nations.


3.

我们为我们的 成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我


们就会失去我们 的朋友。


We are proud of our accomplishment, and we have reason to be. But we must


never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.


4.

信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。


Information is now easily available. An average computer can store the


information of an ordinary library.


5.

那家建筑公司 没有资格操作这个项目。

他们没有任何法律文件能证明具备必要的专门技


术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。


That

construction

company

has

no

business

working

this

project.

They

don’t


have

any

legal

documents

to

certify

they

have

the

necessary

expertise.

They


have to find a company which is specialized in building operas.


6.

这些智囊团不做决策。他们力图提出一些对决策者 十分有用的新主意和深刻的分析。


This

thinking tank doesn’t make

decisions, th

ey are

out

to raise new ideas


and penetrating analyses which are of vital importance to the decision


makers.


7.

国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有 真正改善的话,我们国家就不能说已


经现代化了。


GDP

(Gross

Domestic

Product)

isn’t

everything.

If

people’s

living

standard


isn’t really improved, then it cannot to be said that we

have reached


modernization.


8.

虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子 我们仍然很幸福,因为有干净的空气


和水,江河湖泊里有很多鱼,螃蟹,黄鳝,田野里有 花有树有草。


Poor

as

we

were

in

many

ways

at

that

time.

We

still

felt

happy

as


children ,because/for there was clean air ,water, a great many fishes,


crabs ,eels in rivers and lakes and flowers, trees ,birds in filed


9.

只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人 或这群人就肯定会滥用权力,因为正


如阿克顿勋爵所说,权力使人腐败,绝对权力绝对使 人腐败。


As

long

as/

if

give

a

person

or

a

group

absolute

power,

then

he

or

this

group


is

sure

to

abuse

power,

just

as

Anton

says

power

corrupts

and

absolute

power


corrupts absolutely.


10.

在我们国家传统上都认为,万般皆下品,惟有读书高


Traditionally in our country, people believe that school education is more




important and useful compared with other pursuits.




1

总理明天将赴纽约出席联合国会议。


Premier

will

leave

for

New

York

to

attend

the

UN

conference


tomorrow.


2

在纽约期间他将会晤一些国家的政府首脑。


He will meet heads of some states during in New York.


3

国庆长假期间你打算干什么回家还是待在校园里。


What do you plan to do in National holiday Go back home or stay at


school


4

你认为

20

年后学校会是什么样子


我想孩子们很可能会在家里跟老师学习。


---What do you think the school will be like in 20 years


---I think children probably stay at home and learn from robot


teachers.


5

30

年前,我的祖 父母根本想不到他们能搬进一栋有现代设施的二层小楼里


住。


30 years ago,my grandparents never imaged that they would be able


to move into a two-store house decorated with modern facilities.


6

他们缺少的不是而是经验。


What they lack isn’t money, but experience.


7

他们到中国来不仅仅是为学汉语,而且是为了了解中国文化。


They

come

to

China

not

only

to

study

Chinese

,but

to

learn


Chineseculture.


8

孩子们从父母那里最想得到的不是物质的东西而是爱和关注。


What children most want to get from their parents is not material


but love and care.


9

你们既可以在练习薄里写作文,也可以在电脑上写。


You

can

write

articles

both

in

exercise

books

and

on

the

computer.




10

我不太清楚他为什么没有来,即可能是他不感兴趣,也可能是忘了。


I am not sure why he didn’t come, either he wasn’t interesting


or he forgot.


11

社会应该既尊重科学家,也尊重环卫工人。


Society not only respects scientists but also garbage collectors.


12

他对自己的钱和时间都挺抠门的。


He is mean / miserly with both money and time.




UNIT2


1

、我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这 个主意好极了。


Do

you

know

that

all

things

considered,

it

is

a

not

bad

idea

to

be

a

teacher.

Actually


I think it is an excellent idea.


2

、我不大喜欢你像刚才那样用讽刺的口气说话。你好 像老是在暗示,我是什么都不会的废


物。


I don't like it when you take a sarcastic tone the way you just did

You seem to


be implying all the time that I am a good-for-nothing.


3

、我爸让我 做最后决定,

真是很体谅人。

我得说我够幸运。不是很多人都有这么好的父亲。< /p>


It is really considerate of my father to let me make the final decision. I must


say I am very lucky. Not many people have such a good father.


4

< p>、你说你不要钱。你可能不愿要,但你的确需要钱。我看不出来大学生在课余时间挣点钱

有什么错。


You said you don't want any money. You may not want money, but you do need money.


I

don't

see

what's

wrong

with

college

students

earning

some

money

during

their

spare


time.


5

、不知道为什么,这个曲调听起来很熟,

但是我就是记 不起来了。

反正是一首俄罗斯民歌。


Somehow

this

tune

sounds

quite

familiar.

I

just

can't

recall

what

it

is.

In

any

case,


it is a Russian folk song.


6

、除 了一贯的周末家务,我明天还有一大堆家庭作业要做。真是糟透了。


Besides

the

usual

weekend

housework,

I

have

a

whole

pile

of

homework

to

do

tomorrow.


It's really terrible.


7

、为了表明我们对最近争端的不快,我们无限期地推 迟了外交部长的出访。


To demonstrate our unhappiness at/about/over the recent dispute, we put off our


Foreign Minister's visit indefinitely.


8

、天快黑了。离下一 个城市还有两个小时的车程。我们不如就在这树林里露营算了,支个


帐篷,生个篝火,好 好睡它一觉,明天在赶路。


It's getting dark. The next town is still two hours' drive away. We might as well


camp in the forest, pitch a tent, build a fire, and have a good sleep before we


continue our journey tomorrow.


9

、听到有人说他们不觉得考试作弊有什么丢脸的,我 真吓了一跳。你不觉得最可耻的事情


莫过于我们已经不知羞耻了吗




I am really shocked to hear that some people do not consider cheating at exams


shameful. Isn't it the most shameful thing that we have no sense of shame














1

我年轻时,人们就是这样生活的。


That was the way people lived their lives when I was young.


2

、琼斯太太像爱自己的孩子一样爱她的学生。


Ms Jones loves her students the way she loves her own children.


2

那个农民的妻子不喜欢某些年轻人对待父母的态度。


The

farmer's

wife

doesn't

like

the

way

some

young

people

treat

their


parents.


3

有了大姚在队里,不愁打不败对手。


They'll beat their rivals with Big Yao on the team.


4

那人双手掩面坐在椅子上。


The man was sitting in his armchair, with his face buried in his


hands.


5

他发现电视开着很难专心做作业。


With the TV on , he found it hard to concentrate on his homework.


6

< p>在不带现金的旅途中,人们对他的态度使作者深信:人们仍然可以依靠陌生


人(的帮 助)


The

way

people

treated

him

when

he

took

his

journey

without

taking


along

cash

convinced

the

writer

that

people

can

still

lean/depends


on strangers.


7

白菜的价格飙升,他们决定增加进口。




With

the

price

of

cabbages

soaring,

they

decided

to

increase

imports


from other countries.

8

、这些年轻人组织校园活动的办法,表现除了他们的领导素质。

The

way

these


young

people

organized

campus

activities

showed

their

leadership


qualities.


9

、在海关人员用手提扫描仪搜身时,他站着,双手伸开。


He stood with his arms stretched out as a customs officer searched him


with a portable scanner.










UNIT3


1.

健康保险必须为所有公民所享受,

不管他们有什麽不同。

我们没有理由支持那些不为生活


在农村的大量人口所享有的政策。


Health care must be available to all citizens regardless of their differences. We


cannot

justify a

policy

that denies

medical care to the large

population living

in


the country.


2.

他们自称已经发现了一条适合所有国家的普遍法则。


They claim to have discovered a universal principle which applies to all nations.


3.

我住在我叔叔家农场的时候常常出洋相。

比如要我在稻田除草的时候,

我常常分不清草和


秧苗。

< p>


I

often

made

a

fool

of

myself

when

I

was

living

with

my

uncle

on

his

farm.

When

asked


to

get

rid

of

the

weeds

in

the

rice

fields,

for

example,

I

often

failed

to

tell

apart


the weeds and the rice seedlings.


4.

干吗今天去哪里我宁可等雪停了再走。


why go there today I'd much rather stay until the snow ceases.


5.

稻子需要大量的水

,

很多科学家警告我们,不管我们如何节约用水,总有一天我们 会为有


限的水资源打仗。


Rice

requires

large

quantities

of

water

and

many

scientists

warn

us

that

no

matter


how sparingly we use water, the day will inevitably come when we will be fighting


over limited supplies of water resources.


6.

近几年有一个值得注意的变化。

我们不再靠出口经济了,

我们现在倾向于把重点放在国内


消费上。


There

has

been

quite

a

noticeable

change

in

recent

years.

We

no

longer

lean

on

exports


for economic growth. We now tend to place more emphasis on home consumption.




7.

现今的趋势是 给小孩过多的测验和考试,弄得他们除了考试什麽也不会。


Today’s tendency

s is to give little kids too many tests and exams until they are


no good for anything but taking exams.


8.

强迫教授们每年发表固定数量的论文 而不顾其质量是毫无意义的。

再说这种要求即使是爱


因斯坦也做不到。< /p>


It

is

pointless

to

force

professors

to

publish

a

fixed

number

of

parpares

annually


regardless

of

their

quality.

Besides,

this

is

a

demand

even

Einstein

would

not

have


been able to meet.















1.

你知道计算机是怎么工作的吗


Do you know how computer work


2.

我现在做的事任何人都能干。


Anyone can do what I am doing.


3.

这正是你的错误所在。


That’s exactly where you’re wrong.


4.

造访杭州而没爱上这个城市几乎不可能。


It is almost impossible to visit Hangzhou without failing in love with


the city.


5.

这就是她为什么在

73

岁高龄时重返中国。


That was why she returned to China at age 73.


6.

他们是怎样打进海外市场的对我来说仍然是个谜。


How they broke into overseas markets still remains a mystery to me.


7.

查出她是何许人

,

来自何方,为何被派到此地。


Find out who she is, where she is from, and what she has been sent here




for.


8.

上学的第一天,男孩就认识到摆在他面前的是什么。


On his first day at school, the boy came to realize what lay ahead of


him.


9.

教育除了传播知识和技能之外,还应播种智慧的种子


Education

must

sow

the

seeds

of

wisdom,

besides

implanting

knowledge

and


skills.


10.

他们劝告这个地区的游客天黑之后避免单独外出。


They

advised

people

touring

the

area

to

avoid

going

out

alone

after

dark.


11.

她的一项工作就是教育年轻人如何处理人际关系。


Part

of

her

work

is

teaching

young

people

how

to

handle

personal


relationships.


12.

答应别人的事不做被公认为是不好的做法。


Making

promises

without

keeping

them

is

not

considered

a

good

practice.









UNIT4


1.

他居然能够避免一场似乎无法避免的相撞事件,这件事情使他成为一位全国英雄。


The

fact

that

he

was

able

to

avoid

the

seemingly

inevitable

crash

made

him

a

national


hero.


2.

冒着生命危险想要把快淹死的孩子拖到岸上的那四个学生当中,有两位永远没有回来。


of the four students who risked their lives to try to drag the drowning children


to shore, two never returned.


3.

日本人以长寿着称。他们相信这一点要归功于他们的食物构成中包含着大 量鱼类产品。


The

Japanese

are

known

for

their

long

life

span.

They

believe

they

owe

this

to

their


eating habits, which contains a lot of fish products.




4.

我了解哈里斯 ,我简直不能想象像他这样的人会说出如此愚蠢的话。


I know Harris. I couldn’t

imagine a man like him making such stupid remarks.


5.

我对她的忠诚进行了多次考验以后。他现在要给她最危险的任务了。


After

testing

her

loyalty

many

times,

he

was

now

going

to

give

her

the

most

dangerous


task.

6.

我听说林肯在那个场合发表了一场极为有力的演说。他到底说了些什么


I hear that Lincoln delivered an extremely powerful speech on that occasion.


Whatever did he actually say


7.

所有人都明白,

这一次他们必须准备向死亡挑战,

但是没有人对采取这一步措施感到后悔。


That this time they must be ready to challenge death was clear to everybody . But


no one regretted this move.


8.

就故 事而言

,

这次也没有什么特别:一个年轻人在大学校园里狂开汽车,撞死了一名女 同


学。

不同寻常的是,

这人居然向周围人挑战,

说他不怕去公安局,

因为他父亲是当地的警官。


As far as accidents are concerned, there was nothing out of the ordinary: a crazy


young man drives a car on a university campus and kills a woman student. What is


unusual is the fact that the man dares to challege the people who want to take him


to court, because his father was a local police officer.


9.

每 当我们决定一项经济政策的时候,我们都必须分清短期利益和长期利益。


Every time we decide on a financial policy, we have to make a clear distinction


between short-term interests and long- term interests.


10.

虽刚到十月初 ,但已经可以看到人们开着车过那结冰的河了。

Although it was early


October, people could already be seen driving across the frozen river.





1.

他是重要人物的亲戚这一情况,不会改变我们对他的看法。


The

fact

that

he

is

somebody's

relative

won't

change

our

opinion

of

him.


2.

困在井下三天的矿工全部得救的消息,使他们的家属欣喜若狂。


The news that the miners trapped in the pit for three days had all been


rescued made their wives wild with joy.




3.

我们必须接受我们错了的可能性。


We must accept the possibility that we might be wrong.


4.

医生们认为病人活下来的希望渺茫。


Doctors think that there is slight hope that the patient will survive.


5.

教师都认为今年的大部分新生都很有前途。


The

faculty

shares

the

opinion

that

the

majority

of

this

year's

freshmen


are promising.


6.

尽管经济 增长很快,我们应该牢记中国在很多方面仍然是个发展中国家这一


现实。


In

spite

of

the

economic

growth,

we

should

keep

in

mind

the

fact

that

China


is still a developing country in many respects.


7.

在草率的下结论把责任全归罪于他之前,我们应该先听听他本人的解释。


We

should

hear

his

explanation

before

we

jump

to

the

conclusion

that

he's


to blame.


8.

现在没多少人还坚持人类征服自然而 不是与其和谐相处的观念。

There

aren't


many people who still cling to the idea that man should conquer nature


rather than live in harmony with it.











UNIT5


1.

政府要拿定主 意在什麽时候、

用什麽方法放缓经济速度,

以免它因为速度过快而失去控制。


The government will have to decide when and how to put brakes on the economy


before it speeds out of control.


2.

干嘛在这个荒无人烟的地方浪费钱建飞机场这里的 老百姓最需要的是干净的水和空气,


我们不能对此视而不见。


Why

waste

money

building

an

airport

in

the

middle

of

nowhere

We

must

not

ignore

the


齐鲁工业大学理学院-苏教版语文


东北大学cps项目管理-会计工作年限证明


乔治城大学 知乎-七年级音乐教案


浙江工商大学油菜花-年终工作总结开头


浦东老年大学地址-勤奋学习的作文


郑州大学校园网密码-高中计划书


山东大学校园卡中心-就业论文


湖北工业大学寒假放假-秋的文章



本文更新与2020-12-07 13:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/16995.html

现代大学英语精读2课后翻译的相关文章