-
21
世纪英语读写教程
第四册
课后翻译答案
Unit1
If great achievers
share anything, said Simonton, it is an relenting
drive to succeed.
“
There is an tendency to think that they are endowed with something
super-normal,
”
he explained.
“
But
what comes out of the research is that there
are great people who have no
amazing intellectual processes. It
’
s a difference in
degree. Greatness is
built upon tremendous amounts of study, practice
and
devotion.
”
西蒙顿说,如果事业上取得巨大成就者具有什么共性的话,那就是一种持续不断追求成功
的动力
人们往往认为他们具备一些超常非凡的东西,但研究表明,有
的伟人并没有惊人的智力。
有的只是程度上的差异而已。伟大是建立在大量的学习、实践
和献身精神的基础之上的。
He cited Winston
Churchill, Britain
’
s prime minister
during World War II, as an
example of a risk-taker who would never
give up. Thrust into his office when his
country
’
s moral was at its lowest, Churchill rose brilliantly to lead the British
people. In a speech following
the Allied evacuation at Dunkirk in 1940, he
inspired
to nation when he said,
“
We should not flag or fail. We shall go on to the end
…
We shall never
surrender.
”
他举出二战时期的首相温斯顿
·邱吉尔作为一个永不放弃的冒险者的典范。
邱吉尔在全国上
下士气最为
低落的时候被推上台,并出色的领导了英国人民。在敦刻尔克的盟军
1940
年< /p>
撤离后的讲话中,他鼓舞整个国家说,我们不会衰退,失败。我们将坚持到底……我们永<
/p>
远不会屈服。
1.<
/p>
美国人往往以从事的工作来对人们进行划分。家庭和教育背景这些特点被认为是不太重
要的。
Americans tend to
define people by the jobs they have/do. Such
characteristics as
their family and
educational backgrounds are considered less
important.
2.
他决不妥协的个性是他再也无法容忍他的雇 主
,
并最终递交了辞职书的原因。
His uncompromising personality explains
why he could no longer put up with his
employer and eventually submitted
his resignation.
3.
于其他课程也可以这么说。
His uncompromising
personality explains why he could no longer put up
with his
employer and eventually
submitted
his you really want to learn
English well, you must put in a
lot of time and energy, or you'll go nowhere. The
same can be said of other subjects.
4.
有些演员的名声靠的是他们天生的美貌,但是达斯汀
? p>
霍夫曼
(Dustin Hoffman)
尽管身
材矮小
(short stature)
,还是出类拔萃,而使他与众不同的正是他精湛的演技。
Some actors fame is built on their
innate beauty, but despite his short stature,
Dustin Hoffman rose above and it is his
excellent acting that set him apart.
5.
他负责管理之后,我们发现他与前任
(predecessor)
有明显的不同:他有干劲和激情,想
出了很多新点子,并把工作重点放在如何鼓舞我们的
士气上。
After he took charge, we
discovered that there were striking differences
between
him and his predecessor. He had
the drive and passion, came up with many new
ideas, and focused his work on how to
raise our morale.
6.
当邓小平宣布中国改革开放 政策的时候,他被永远载入了史册。尽管障碍重重,他以不
懈的努力为我国的现代化作出
了永久性的贡献。
Deng Xiaoping made
history when he declared China's reform and
opening-up
1
policy. Despite tremendous obstacles,
he made lasting contributions to our
country's modernization with his
unrelenting efforts.
7.
为什么有人拥有天才 级智商却被智商平平但很刻苦的人丢在后面?承认除了智商外,还
有很多别的因素与一个
人的成就有着很大的关系。
Why could someone
with a genius IQ be left behind by a hardworking
person with
an average IQ? It has to be
acknowledged that besides one's IQ, many other
factors have much to do with one's
achievements.
8.
这位教师真了不起,她能在教东西之 前调动学生的积极性。这并不是因为她有天赋,而
是因为她只想着在课堂上吸引他们的注
意力。
This teacher is really
remarkable in first motivating her students so she
can really
teach them something. It's
not that she is talented, it's that she focuses
completely
or drawing their
full attention in class.
Unit2
Some person refrain from expressing
their gratitude because they feel it will not
be welcome. A patient of mine, a few
weeks after his discharge from the hospital,
came back to thank his nurse.
“
I don
’
t come sooner,
”
he explained,
“
because
I imagined you
must be bored to death with people thanking
you.
”
一些人不愿表达感激之情,因为他们觉得这
不会受欢迎。我的一个病人在出院几个星期后
回到医院感激他的护士。
“ 我没有更早地回来,
”
他解释说,
“是因为我猜想你们对于人们的
感激一定厌烦得要命。
”
“
On the contrary,
”
she replied,
“
I am delighted you came. Few realize how much
we need
encouragement and how much we are helped by those
who give it.
”
“正好相反,
”她 回答说,
“我很高兴你来。很少有人意识到我们多么需要鼓励,我们从那
些鼓励我们的人身上获得了多大的帮助。
”
Gratitude is something of which none of
us can give too much. For on the smiles,
the thanks we give, our little gestures
of appreciation, our neighbors build up their
philosophy of life.
我们所给予的感激永远不会过多。因为我们身边的人在构筑他们的人生哲学时所依据的正
是这些微笑、我们所表示的感激和我们表示欣赏的各种小小的示意动作。
1.
他瞪眼看着约翰,对他拒绝合作感到恼怒。
He glared at John and was annoyed by
his refusal to cooperate.
2.
约翰真诚 的讲话表达了他对那些在他处于困境时给过他慷慨帮助的人们的感激之情。
John's sincere speech shows his
gratitude to the people who rendered him
generous help when he was in
difficulty.
3.
他可说是一个集邮家。他曾经积蓄了两年 去买一张珍邮这件事便是证明。
He is something
of a stamp collector. The fact that once he saved
up for two years
to buy a rare stamp is
proof of it.
4.
这些玫瑰的美丽怎么评价也不过分。他 们以各种方式吸引住了所有的游客。
The beauty of
these roses could not be overstated. They
took/caught all the
visitors
fancy in one way or another.
5.<
/p>
起先,他理所当然地认为该地区应当多造一些公路。然而仔细计算其费用后,他在作出
最后决定前又不得不重新考虑了。
At first he
took it for granted that they should build more
highways in this area.
Then a careful
calculation of the expenditure compelled him to
think twice before
he made the final
decision.
6.
每次收到我的礼物,不管多少,我的朋友比尔 决不忘记表示感谢。
Each time he receives
a gift from me, no matter how small, my friend
Bill never
fails to acknowledge it.
2
7.
那位新闻记者决定找到那对老夫妻信中提及的年轻人。那封信赞颂了年轻人为改善他们
< p>的生活条件而付出的努力。
The
journalist has decided to trace the young man
referred to in the old couple's
letter,
which is a tribute to the young man's effort at
improving their living
conditions.
8.
虽然他厌烦了那些每天上门来吹嘘其产品的推销员,但他克制着没有将他们拒 之门外。
Though he was fed up with
the salesmen who knocked at his door and boasted
about their products every day, he
refrained from slamming the door in their face.
Unit3
The normal Western
approach to a problem is to fight it. The saying,
“
When the
going gets
tough, the tough get going,
”
is typical of this aggressive attitude
toward problem-solving. No matter what
the problem is, or the techniques
available for solving it, the framework
produced by our Western way of thinking is
fight.
一般西方人解决问题的方法是与之搏斗。
“进展越困难,
硬汉子越向前”这句话便
代表了这种解决问题的积极进取的态度。
不管是什么问题,
或 者可以用来解决问题的方法
是什么,我们西方人的思维方式产生的框架总是搏斗。
Dr. de Bono calls this vertical
thinking; the traditional, sequential,
Aristotelian
thinking of logic, moving
firmly from one step to the next, like toy blocks
being
built one on top of the other.
The flaw is, of course, that if at any point one
of the
step is not reached, or one of
the toy blocks is incorrectly placed, then the
whole
structure collapse. Impasse is
reached, and frustration, tension, feelings of
fight
take over.
德?
博诺医生称之为纵向思维;即那种传统的、按顺序 的、亚里士多德式的逻辑思维,坚
定地从一步移到下一步,就像玩具积木一块搭在另一块
上。当然,它的缺点是,如果在任
何时刻其中一步没有达到,或者一块积木没有放对,那
么整个结构就会坍塌。事情就会陷
入僵局,沮丧、紧张和搏斗的情绪就会笼罩心头。
p>
1.
汤姆因一问题而心神不宁但又一筹莫展,直到他学会以 不同的策略把它解决才不心烦。
Tom was hung up
on the problem but could do nothing about it until
he learnt to
solve it with different
tactics.
2.
横向思维帮助他提出了原来似乎已走进死胡同的 新理论。
Lateral thinking has helped
him to advance his new theory which had seemed to
reach a dead end.
3.
我 们最新的建设计划的框架已获得地方政府的批准。它是否会按时实施对这座沿海城市
的发
展具有极为重大的意义。
The framework of our
latest construction plan has been affirmed by the
local
government. Whether it will be
carried out on time is of the utmost significance
to
the development of this coastal
city.
4.
在设法寻找一个解决问题的办法的过程中,爱德华在思 想上陷入了僵局,但后来他改变
了观察角度,以一种完全意想不到的方式解决了问题。<
/p>
While trying to find a solution
to the problem, Edward reached an impasse in his
thinking, but later he changed his
point of view and solved the problem in an
entirely unexpected fashion.
5.
许多人认为计算机机房将最终取代图书馆,想吸收新知识的学生最终将在计算机机房里 p>
学习一切。
Many people
believe that computer labs will eventually take
over from the
libraries and students
who want to take in new knowledge will end up
learning
everything in the computer
lab.
3
< br>6.
昨天他的汽车几乎是迎头撞上了一辆卡车。如果他继续这样随便开车,我确信他最后一
定会被送进医院的急诊室。
Yesterday his car crashed into a truck
almost head-on. If he does not stop driving
so carelessly, I am sure he will wind
up in the emergency room of a hospital.
7.
这幅画的结构设计有一个缺点。你为什么不擦掉那几条垂直线,把它简化一点呢
< p>?
There is a flaw in the structural
design of the painting. Why don't you erase the
vertical lines and simplify it a little
bit?
8.
约翰本该在很久以前就把烟戒掉了。毕竟健康对每个人来 说都是最重要的。
John should have given
up smoking a long time ago. After all, health is
of the
utmost importance to everybody.
Unit4
When a student's work did not measure up to the teacher's expectations, as
often
happened, the student was not treated with
disappointment, anger, or
annoyance.
学生的成绩达不到老师的期望是常有的事。
当这种情况发生那个学生面对的不
< p>是失望、愤怒或恼怒。
Instead, the
teacher assumed that this was an exception, an
accident, a bad day, a
momentary slip
—
and the student believed her and felt reassured. The next time
around, he
tried harder, determined to live up to what the teacher knew
he
could to.
相反,老师认为这是一个例外,一次意外事件,倒霉的一天,一次暂时的失误
—
而学生
相信了她,并消除了疑虑。
The exact part of communication that tells a child,
difficult to pinpoint. In part it
consists of a level tone showing assurance, a lack
of
verbal impatience, an absence of
negative qualities such as irony, put-downs, and
irritation.
很难精确地确定老
师传达的信息中到底是哪一部分告诉了孩子:
“我期待着最好的成绩。
”
它的一部分是由显示信心的平和声调,没有言语上的不耐烦,没有讽刺、贬低和
恼怒等消
极因素所组成
The
teacher who expects the best asks her questions
with conviction, knowing the
answers
she gets will be right, and the child picks up
that conviction.
期待着最好成绩的老师满怀信心地提问,因为她知
道她得到的答案将是正确的,而孩子也
感受到了那种信心
1.
学校应避免仅按学生考试成绩来判别孰优 孰劣并以此对待他们。
相反,
好的教育体制应
< br>使每一位学生都能达到良好的水准,成为全面发展的
(well- rounded)
人。
Schools
should avoid deciding who is superior only in
terms of students' exam
results and
treating them accordingly. Instead, a good
educational system should
enable every
student to measure up to good standards as well-
rounded people.
2.
大学生课后有 问题时,往往在办公时间之外不容易找到老师。这是由于教师繁忙的学术
研究,而不是他
们对学生漠不关心。
As often as not, when
college students have questions after class, their
teachers
are not readily available
except during office hours. This is due to
teachers' busy
academic research,
rather than their indifference to the students.
p>
3.
这个班级由
40
名学生组成,
< p>他们中大部分按英语水平过去常被归在中等之列。但由于这
位老师从
不在言辞中表露出不耐烦,学生们对他的教学方法产生了积极的反应,从而没有
辜负他的
期望。
This class consists of forty
students, most of whom used to be labeled average
in
terms of English level. But as this
teacher has never shown any verbal impatience,
4