关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 高校介绍 >

暨南大学研究生招生习近平主席访问新西兰成果清单(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-08 20:35
tags:

-

2020年12月8日发(作者:伍云甫)


习近平主席访问新西兰成果清单(中英对照)


习近平主席访问新西兰成果清单


List of Announceables and Deliverables During President Xi Jinping’s State Visit to New Zealand


中国国家主席习近平于

2014

11

19

日至

21

日对新西兰进行国事访问期 间,

中新双方发


表了

《中华人民共和国和新西兰关于建立 全面战略伙伴关系的联合声明》

还取得以下成果:


H.E. Mr Xi Jinping, President of the Pe

ople’s Republic of China made a state visit to New Zealand


from

19th

to

21st

November

2014.

During

the

visit,

the

two

sides

issued

a

Joint

Statement


between

the

People’s

Republic

of

China

and

New

Zealand

on

the

Establishment

of

a


Comprehensive Strategic Partnership and achieved other concrete outcomes outlined below: < /p>


一、年内在华举行

合作精神

—2014‖

中、新、澳三边人道主义救援减灾联合室内推演、第

7


次 中新两军战略对话等交流活动。


1.

Both

countries

announced

the

intention

to

hold

―Cooperation

Spirit

-

2014‖

trilateral

HADR


(Humanitarian

Assistance

and

Disaster

Relief)

joint

exercise

between

China,

New

Zealand

and


Australia and the 7th PLA-NZDF Strategic Dialogue in 2014.


二、中国将在新西兰设立中国文化中心。


2. The Chinese side announced the intention to establish a China Cultural Centre in New Zealand.


三、

中国农业部同新西兰初级产业部在华开展中新奶农培训学校合作项目 ,

并开展动物健康


与营养合作研究项目。


3.

A

China-New

Zealand

Dairy

Farmer

Training

Cooperation

Programme

and

Programme

to


Advance Animal Health and Nutrition will be co-launched by the Ministry of Agriculture of China


and the New Zealand Ministry for Primary Industries.

四、启动中国

新西兰市长论坛机制交流会。


4. The Launching Ceremony of the New Zealand China Mayoral Forum was initiated.


五、

中国四川省自然资源科学研究院和新西兰皇家植物与食品研究院共建中新猕猴桃联合 实


验室。


5.

A

China-New

Zealand

Kiwifruit

virtual

Joint

Laboratory

will

be

established

by

the

Sichuan


Province Natural Resource Sciences Academy and the Royal New Zealand Institute for Plant &


Food Research.


六、两国海关在建设电子联网系统以直接共享自贸协定原产地数据 方面取得进展。


6.

The

General

Administration

of

China

Customs

and

the

New

Zealand

Customs

Service

have


made

progress

toward

the

development

of

a

Joint

Electronic

Verification

System

to

share

FTA


origin data directly.


七、新西兰电 影委员会宣布设立

100

万新元的基金用于双方电影合拍投资。


7.

The

New

Zealand

Film

Commission

announced

the

launch

of

a

NZ$$1

million

fund

for


investment in the production of one or more official feature film co-productions with China.


八、

新西兰方面决定投入资金用以维持和发展新西兰学校 新设或现有的和中国友好学校的关


系,优先重点是促进新中友好城市或地区所设立的友好 学校关系。


8. The New Zealand side, in recognition of the important role that early exposure to language and


culture plays in fostering globally aware New Zealand citizens of the future, has decided to make


funding available to support the maintenance and development of new and existing sister school


relationships. Priority will be placed on such relationships between schools in sister cities or sister


regions.


九、

中国在新西兰度假并工 作的人员为新西兰单一企业主最高工作时长由

3

个月增至

6

个月。


9. An increase in the maximum length of time (from three to six months ) that Chinese Working


Holiday Makers can work for a single employer in New Zealand.


十、

新西兰移民局、

新西兰旅游局和特定中国旅行机构签署商务旅行者签 证申请安排谅解备


忘录。


10. A Memorandum of Understanding will be signed between Immigration New Zealand, Tourism


New Zealand and specified Partner China Travel Agents for the Lodgement of Business Events


Visitor Visa Applications.


十 一、新西兰移民局和中国南方航空公司签署关于南航明珠会员便捷签证的协议书。


11.

2015

Arrangement

on

Visa

Processing

Facilitation

for

Qualifying

China

Southern

Airlines


Card Holders has been signed between Immigration New Zealand and China Southern Airlines.


十二、北汽国际(香港)有限公司、太平洋航空航天有限公司、太 平洋航空航天集团有限公


司签署股权投资协议。


12. Equity Investment Agreement between BGAIC International (Hong Kong), Pactific Aerospace


and Pacific Aerospace Group.


十三、中合三农集团和新西兰可持续发展理事会签署建立农业园合作协议。


13. Agreement on Establishing an Agriculture Industrial Park between Zhonghe Agriculture Group


and the New Zealand Council for Sustainability.


十四、中华人民共和国民 航当局和新西兰民航当局签署关于扩大航权的谅解备忘录。


14. Memorandum of Understanding between the A

eronautical Authorities of the People’s Republic


of China and New Zealand on Expansion of Traffic Rights.


十五、双方签署和续签的合作文件:


15. Both sides signed and renewed Cooperation Documents as follows:


1

《 中华人民共和国政府和新西兰政府气候变化合作安排》


(1) Arrangement between the Governmen

t of New Zealand and the Government of the People’s


Republic of China on Climate Change Cooperation


2

《中华人民共和国政府与 新西兰政府关于合作制作电视片的协议》


(2) Television Programmes Co-Production Agreement between the Government of New Zealand


and the Government of the People’s R

epublic of China


3

< p>《中华人民共和国商务部与新西兰外交贸易部关于修订

<

中华人民共和国政府 和新西兰政


府自由贸易协定

>

的换函》


(3) Exchange of Letters Constituting an Agreement to Amend the Free Trade Agreement between


the Government of New Zealand and the Government of the People’s Republic of China


4

《中华人民共和国政府 与新西兰政府关于相互承认高等教育学历和学位的协议》


(4) Arrangement on Mutual Recognition of Academic Qualifications in Higher Education between


the Government of New Zealand and the Government of the people’s Republic of China


5

《中华人民共和国政府 和新西兰政府关于南极合作的安排》


(5) Arrangement between

the Government of New Zealand and the Government of the People’s


Republic of China on Antarctic Cooperation


6

《中华人民共和国国家旅游局和新西兰商业、创新和就业部旅游事务对话与合作安排》< /p>


(6)

Arrangement

on

Dialogue

and

Cooperation

on

Tourism

Matters

between

the

Ministry

of


Business, Innovation and Employment of New Zealand and the National Tourism Administration


of China


7

中华人民共和国国家食品药品监督管理总局和新西兰初级产业部关于 食品监管和可追溯


体系合作计划》

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2020-12-08 20:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/22550.html

习近平主席访问新西兰成果清单(中英对照)的相关文章