-
习近平主席访问新西兰成果清单(中英对照)
习近平主席访问新西兰成果清单
List
of Announceables and Deliverables During President
Xi Jinping’s State Visit to New Zealand
中国国家主席习近平于
2014
年
11
月
19
日至
21
日对新西兰进行国事访问期 间,
中新双方发
表了
《中华人民共和国和新西兰关于建立 全面战略伙伴关系的联合声明》
,
还取得以下成果:
H.E. Mr Xi Jinping, President of the
Pe
ople’s Republic of China made a state visit to New Zealand
from
19th
to
21st
November
2014.
During
the
visit,
the
two
sides
issued
a
Joint
Statement
between
the
People’s
Republic
of
China
and
New
Zealand
on
the
Establishment
of
a
Comprehensive Strategic Partnership and
achieved other concrete outcomes outlined below: <
/p>
一、年内在华举行
―
合作精神
—2014‖
中、新、澳三边人道主义救援减灾联合室内推演、第
7
次
中新两军战略对话等交流活动。
1.
Both
countries
announced
the
intention
to
hold
―Cooperation
Spirit
-
2014‖
trilateral
HADR
(Humanitarian
Assistance
and
Disaster
Relief)
joint
exercise
between
China,
New
Zealand
and
Australia and the 7th PLA-NZDF
Strategic Dialogue in 2014.
二、中国将在新西兰设立中国文化中心。
2.
The Chinese side announced the intention to
establish a China Cultural Centre in New Zealand.
三、
中国农业部同新西兰初级产业部在华开展中新奶农培训学校合作项目 ,
并开展动物健康
与营养合作研究项目。
3.
A
China-New
Zealand
Dairy
Farmer
Training
Cooperation
Programme
and
Programme
to
Advance Animal Health and
Nutrition will be co-launched by the Ministry of
Agriculture of China
and the New
Zealand Ministry for Primary Industries.
四、启动中国
—
新西兰市长论坛机制交流会。
4. The Launching Ceremony of the New
Zealand China Mayoral Forum was initiated.
五、
中国四川省自然资源科学研究院和新西兰皇家植物与食品研究院共建中新猕猴桃联合 实
验室。
5.
A
China-New
Zealand
Kiwifruit
virtual
Joint
Laboratory
will
be
established
by
the
Sichuan
Province
Natural Resource Sciences Academy and the Royal
New Zealand Institute for Plant &
Food
Research.
六、两国海关在建设电子联网系统以直接共享自贸协定原产地数据
方面取得进展。
6.
The
General
Administration
of
China
Customs
and
the
New
Zealand
Customs
Service
have
made
progress
toward
the
development
of
a
Joint
Electronic
Verification
System
to
share
FTA
origin data directly.
七、新西兰电
影委员会宣布设立
100
万新元的基金用于双方电影合拍投资。
7.
The
New
Zealand
Film
Commission
announced
the
launch
of
a
NZ$$1
million
fund
for
investment in the production of one or
more official feature film co-productions with
China.
八、
新西兰方面决定投入资金用以维持和发展新西兰学校 新设或现有的和中国友好学校的关
系,优先重点是促进新中友好城市或地区所设立的友好
学校关系。
8. The New Zealand side,
in recognition of the important role that early
exposure to language and
culture plays
in fostering globally aware New Zealand citizens
of the future, has decided to make
funding available to support the
maintenance and development of new and existing
sister school
relationships. Priority
will be placed on such relationships between
schools in sister cities or sister
regions.
九、
中国在新西兰度假并工 作的人员为新西兰单一企业主最高工作时长由
3
个月增至
6
个月。
9. An increase in the
maximum length of time (from three to six months )
that Chinese Working
Holiday Makers can
work for a single employer in New Zealand.
十、
新西兰移民局、
新西兰旅游局和特定中国旅行机构签署商务旅行者签 证申请安排谅解备
忘录。
10. A
Memorandum of Understanding will be signed between
Immigration New Zealand, Tourism
New
Zealand and specified Partner China Travel Agents
for the Lodgement of Business Events
Visitor Visa Applications.
十
一、新西兰移民局和中国南方航空公司签署关于南航明珠会员便捷签证的协议书。
11.
2015
Arrangement
on
Visa
Processing
Facilitation
for
Qualifying
China
Southern
Airlines
Card Holders has been signed between
Immigration New Zealand and China Southern
Airlines.
十二、北汽国际(香港)有限公司、太平洋航空航天有限公司、太
平洋航空航天集团有限公
司签署股权投资协议。
12. Equity Investment Agreement between
BGAIC International (Hong Kong), Pactific
Aerospace
and Pacific Aerospace Group.
十三、中合三农集团和新西兰可持续发展理事会签署建立农业园合作协议。
13. Agreement on Establishing an
Agriculture Industrial Park between Zhonghe
Agriculture Group
and the New Zealand
Council for Sustainability.
十四、中华人民共和国民
航当局和新西兰民航当局签署关于扩大航权的谅解备忘录。
14.
Memorandum of Understanding between the
A
eronautical Authorities of the People’s Republic
of China and New Zealand on
Expansion of Traffic Rights.
十五、双方签署和续签的合作文件:
15.
Both sides signed and renewed Cooperation
Documents as follows:
1
、
《 中华人民共和国政府和新西兰政府气候变化合作安排》
(1)
Arrangement between the Governmen
t of New Zealand and the Government of the People’s
Republic of China on Climate Change
Cooperation
2
、
《中华人民共和国政府与 新西兰政府关于合作制作电视片的协议》
(2)
Television Programmes Co-Production Agreement
between the Government of New Zealand
and the Government of the People’s
R
epublic of China
3
、
< p>《中华人民共和国商务部与新西兰外交贸易部关于修订<
中华人民共和国政府 和新西兰政
府自由贸易协定
>
的换函》
(3) Exchange of Letters Constituting an
Agreement to Amend the Free Trade Agreement
between
the Government of New Zealand
and the Government of the People’s Republic of
China
4
、
《中华人民共和国政府 与新西兰政府关于相互承认高等教育学历和学位的协议》
(4)
Arrangement on Mutual Recognition of Academic
Qualifications in Higher Education between
the Government of New Zealand and the
Government of the people’s Republic of
China
5
、
《中华人民共和国政府 和新西兰政府关于南极合作的安排》
(5) Arrangement
between
the Government of New Zealand and the Government of the People’s
Republic
of China on Antarctic Cooperation
6
、
《中华人民共和国国家旅游局和新西兰商业、创新和就业部旅游事务对话与合作安排》< /p>
(6)
Arrangement
on
Dialogue
and
Cooperation
on
Tourism
Matters
between
the
Ministry
of
Business, Innovation and
Employment of New Zealand and the National Tourism
Administration
of China
7
、
《
中华人民共和国国家食品药品监督管理总局和新西兰初级产业部关于 食品监管和可追溯
体系合作计划》
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高考后申请去新西兰读本科有哪些途径(最新)
下一篇:新西兰留学考试