关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 高校介绍 >

湖北工业大学就业信息网北京理工大学翻硕考研需要稳定的心态

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-11-24 20:17
tags:

二本大学师范-二本大学师范

2020年11月24日发(作者:戚志芬)



北京理工大学翻硕考研需要稳定的心态


阻碍我 们飞翔的力量,

是来自我们内心的恐惧。

凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详 细


讲解所遇到的问题。

特别申明,

以下信息绝对准确,< /p>

凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士


考研机构!


一、如何调节考研的心态


稳定的心态:其实我 觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基


本上都是稳定的,

成功的学生,

除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,


后来都挺稳定的,

至少从表面上看上去是这样的,

或许内心深处 还是不太稳定的,

而且偶尔


还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。< /p>


效率与时间:要记住效率第一

,

时间第二 ,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,


不要每天十几个小时,

基本都是瞌睡昏昏地过去的,

那还不如几小时高效率的复习,

大家看

< p>
高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,

都不给自己设置闹 铃,自


然醒,

不过也不是每天都能这么早醒来,

一周两周 都会出现一次那种睡到八九点的情况,


想这是身体的需要的,

所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,

这是我的想法,

还有就


是当你坐在桌前感觉学不动的时候

,

出去听听歌或者看看新闻啥 的放松放松。


坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中 ,你要时刻警醒,

不然随时都会有


倒下的可能。而且,它不像高考那样, 每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。


所以你不知道自己究竟是在前进还是 在退步、

自己的综合水平是在提高还是下降。

而且,

< p>
你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水

< p>
平。很长一段时间,

都感觉不到自己的进步。

而且,应该在自己的手 机音乐播放器里存一些


特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间 又满血复活。在凯程,不


断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就 能充足能量继续复习。


二、北京理工大学翻译硕士考研复习指导


1

.基础英语:


基础英语选择 题考的特别细致,

没有专门的教材,

还是重在平时积累,

凯程老师 在讲课过程


中特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅 读理解进行系统的训练。

阅读


理解也是偏政治,

凯程老师 会重点训练同学的答题速度,

培养同学们阅读答题技巧,

针对作

< br>文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。


2

.翻译英语:


翻译硕士基础 这门课是需要下功夫的,

英汉词条互译的部分完全需要你的积累,

主要是词汇


量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。


凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。


词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。


英汉:

对文章的背景有一定的了解是最好的,

如果没有,

就需要体现出自身的翻译素养。翻


译也要注意文风,语气之类的,要符合 原文的风格。


凯程老师也很重视答题技巧,

在此凯程名 师友情提示大家,

最好在开头就能让老师看到你的


亮点,不管怎样至少留 下个好印象。不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。所


以还是提高自己翻译 水平,才能以不变应万变。


3

.百科:


先说说名词解释。这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、 中


外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学 生准


备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校 的参考


书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

< /p>


接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢


信、求职信、计划书、说明书等,到

12

月份再看也不晚 。但要注意一点,防止眼高手低,


貌似很简单,

真到写的时候却写不出来 ,

所以还是需要练习的,

凯程老师会在学生复习过程


中对 应用文的写作进行系统的训练。

另外,考试的时候也要注意格式、

合理性,如果再 加上


点文采,无异于锦上添花。


最后说说大作 文。这个让很多同学担心,

害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一

篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情况,

< br>让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

< br>最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。


三、北京理工大学翻译硕士考研的复习方法解读


(一)、参考书的阅读方法


1

)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑


结构,然后再去深入研读书的内容。


2

)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭


上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。


3

)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出< /p>


题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。


(二)、学习笔记的整理方法


1

)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到


笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可以强


迫自己对所学内容进行整理,

并用自己的语言表达出来,

有效 地加深印象。

第一遍学习记笔


记的工作量较大可能影响复习进度,

但是切记第一遍学习要夯实基础,

不能一味地追求速度。


第一遍 要以稳、

细为主,

而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步


脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅 相关的知识点。


2

)第一遍的学习笔 记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可


以结合第一遍的笔记 查漏补缺,

记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做

< p>
题的时候注意记下典型题目和错题。


3

)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记

< p>
本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,

不利于以后的查阅。


时注意编好页码等序号。

另外注意 每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复


印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个


复习过程的心 血所得,一定要好好保管。


四、北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少?


2015

年北京理工大学翻译硕士复试分数线是

355

分,政治 和外语最低

55

分;业务课

1

和业


务课

2

最低

83

分。

< /p>


北京理工大学翻译硕士复试的笔试科目有

:

中译英、英译中 。


北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项

:


1

、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;


2

、听译:英译汉、汉译英。


考研复试面试不用担心,

凯程老师有系统的专业课内容培训,

日常问题培训,

还要进行三次

山东大学地址-山东大学地址


贝尔大学-贝尔大学


中南大学考博-中南大学考博


杏林大学-杏林大学


武汉大学资源-武汉大学资源


大学舞蹈专业-大学舞蹈专业


冶金大学-冶金大学


哪个师范大学-哪个师范大学



本文更新与2020-11-24 20:17,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/2613.html

北京理工大学翻硕考研需要稳定的心态的相关文章