大学生 社保-大学生 社保
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
北京理工大学翻译硕士专业介绍
< p>
本文系统介绍北京理工大学翻译硕士考研难度,
北京理工大学翻译硕士就业,
北京理工
大学翻译硕士考研辅导,
北京理工大学翻译硕士考研参 考书,
北京理工大学翻译硕士专业课
五大方面的问题,
凯 程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,
以下信息绝
< p>对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!
北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍
北京
理工大学翻译硕士学费总额是
1.6
万元,学制二年。
北京理工大学翻译硕士的奖学金政策如下:
国
家助学金硕士
6000
元
/
年;
学校助学金硕士
4000
元
/
< p>年;
学业奖学金覆盖比例超过
40%
,硕士
8000
元
/
年。
p>
另外,
优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。学校还设有助教、 助管、助
研岗位,供研究生选择。
北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:
①
101
思想政治理论
②
211
翻译硕士英语
③
357
英语翻译基础
④
448
汉语写作与百科知识
下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北理工翻译硕士考研
的信息:
一、北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些?
对
于翻译硕士考研辅导班,
业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京理 工
大学翻译硕士,
您直接问一句,
北京理工大学翻译硕士 参考书有哪些,
大多数机构瞬间就傻
眼了,
或者推脱说我 们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,
为什么当场答不上来,
因为
< p>他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,
考上北京理工大学翻译硕士的学生了。
在业内,
凯程的翻译硕士非常权威,
基本上考清华北京理工大学翻译硕士的同学们都了
< p>解凯程,
凯程有系统的考研辅导班,
及对北京理工大学翻译硕士深入 的理解,
在北京理工大
学深厚的人脉,
及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士,
毫
无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一
个都没有。同学们不妨实地考察一下。
二、北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么
北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,
这里凯程北京理工大学翻译硕士王
牌老师给大家整理出来了,以供参考:
庄绎传,
p>
《英汉翻译简明教程》
,北京:外语教学与研究出版社,
2002 p>
。
叶子南,
《高级英汉翻译理论与实践》< /p>
,北京:清华大学出版社,
2001
。
< p>
张培基,
《英译中国现代散文选》
,上海:上海外语教育出版社,< /p>
1999
。
杨月蓉,
《实 用汉语语法与修辞》
,重庆:西南师范大学出版社,
1999
。< /p>
叶
朗,
《中国文化读本》
,北京:外语教学与研究出版社,
2008
。
卢晓江,
《自然科学史十二讲》
,北京 :中国轻工业出版社,
2007
。
第
1
页
共
1
页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
夏晓鸣,
《应用文写作》
,上 海复旦大学出版社,
2010
提示:
以上书比较多,
有些书的具体内容是不需要看的,
凯程授课老师届时会给大家详< /p>
细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
三、北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少?
2015
年北京理工大学翻译硕士复试分数线是
355
分,政治 和外语最低
55
分;业务课
1
和业务课<
/p>
2
最低
83
分。
< br>北京理工大学翻译硕士复试的笔试科目有
:
中译英、英译中。
北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项
:
1
、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;
2
、听译:英译汉、汉译英。
考研复试面试不用担心,
凯程老师有系统的专业课内容培训,
日常问题培训, p>
还要进行
三次以上的模拟面试,
确保你能够在面试上游刃有余 ,
很多老师问题都是我们在模拟面试准
备过的。
四、北京理工大学翻译硕士考研的复习方法解读
一、参考书的阅读方法
(
1< /p>
)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在
< br>逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(
2< /p>
)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能
< br>够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(
3
)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好
< p>的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
二、学习笔记的整理方法
(
1
)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架
记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可
以强迫自己对所学内容进行整理,
并用自己的语言表达出来,
有效地加 深印象。
第一遍学习
记笔记的工作量较大可能影响复习进度,
不能一味地追求
速度。
而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并 且在后
期逐步脱离教材以后,
笔记是一个很方便携带的知识宝典,
可以方便随时查阅相关的知识点。
(
2
)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时
候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,
记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
< p>再到后
期做题的时候注意记下典型题目和错题。
< br>(
3
)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合 适的不同的
笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混 杂在以前,
不利于以后的查阅。
同时注意编好页码等序号。
另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的
复印备份,
但是笔记是独一无二的,
笔记是 整
个复习过程的心血所得,一定要好好保管。
五、北京理工大学翻译硕士考研复习指导
1
.基础英语:
基础英语选择
题考的特别细致,
没有专门的教材,
还是重在平时积累,
凯程老师 在讲课
过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统
的训练。
阅读理解也是偏政治,
凯程老师会重点训练同学的答题速度,< /p>
培养同学们阅读答题技巧,
针
对作文这方面,
凯程老师也会对考生进行一系列的训练,
让同学们勤加练习,
多做模拟作文。< /p>
2
.翻译英语:
第
2
页
共
2
页