关键词不能为空

当前您在: 作文首页 > 高中作文 >

我们的节日春节手抄报上海世博会简介(中英文版)

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/zuowen
2021-01-07 10:40
tags:2010世博会主题

关于新年的作文-梁静茹歌

2021年1月7日发(作者:欧其)


2010年上海世博会,机遇和挑战并存
The Expo in Shanghai, Opportunities and Challenges

世界 博览会是全球最高级别的博览会,是世界各国展示其社会、经济、文化、科技成就
和发展前景的盛会,被 誉为“经济、科技、文化领域的奥林匹克”。2010年世博会将在上海
举行,这次世博会将成为强盛的 中国向世界展示经济和技术实力的历史性契机。这将对上海
及周边地区的经济、社会、环境和制度等方面 产生广泛而深远的影响。一个国家举办世博会
其目的从来就不是仅仅为了世博会本身的盈利,世博会本身 被赋予了更大的经济内涵。从
1993年韩国大田世博会和2000年德国汉诺威世博会的经验来看,世 博会往往具有提振经济、
带动股市繁荣的作用。世博会对于新技术开发、应用和推广起到重要的示范和引 领作用,对
促进举办城市和国家的经济发展具有深远意义。具体来说,世博会本身构成会展经济,并由< br>此带动一系列产业链的发展。从前期的基础设施投资,到会展期间将引导巨大的物流、人流、
资金 流进入上海,为经济增长和服务业发展带来强大推动力量。
World Exposition is regards as the world's highest level of exposition, on which the
countries exhibit their social, economic, cultural, scientific and technological
achievements. It is also known as
cultural fields
opportunity for a powerful China by showing the world economic and technological
strengths. This will bring forth profound influence on economic, social,
environmental and institutional aspects in Shanghai and surrounding areas. A host
country never aims to the profitability of the Expo itself, but to the great economic
content the Expo has been given. Experiences of the Expo 1993 in Daejeon and Expo
2000 in Hanover showed that the World Exposition could boost the economy and
stimulate the stock market. World Exposition plays an important and leading role in
development, application and promotion of new technology .what’s more, it also has
far- reaching significance in promoting economic development of the host city and its
country. Specifically, the Expo itself belongs to exhibition economy and thus
promotes the development of a series of industrial chain. During the exposition, It will
bring powerful driving force for economic growth and development of service
industry by investing in infrastructure, drawing a huge amount of materials, people
and capital flow into Shanghai.


经济增量效应。
2010年以“城市让生活更 美好”为主题的上海世博会,是第一次以城市为主题的世博会,
将给上海带来巨大商机和财富,世博会约 需30亿美元投资,旅游业直接收入将达911亿元
人民币,由此带动的上海交通、通信等城市基础设施 、商业设施、旧区改造等延伸领域投资,
将是直接投资的5至10倍。据保守估计。单是世博会门票、餐 饮、旅游纪念品给上海带来


的直接收人,就将超过90亿元人民币,经济效益将比200 2年的韩日世界杯高出1 5倍。
Effect of incremental economy
With
enormous opportunities as well as wealth for Shanghai. And it is also the first Expo
focused on “city”. The total investment will be about 3 billion U.S dollars, and direct
revenue of tourism will achieve 91.1 billion Yuan. That will drive an indirect
investment which amounts 5 to 10 times to the direct investment. The indirect
investment may be occurred in the fields of urban infrastructure such as transportation,
communication, commercial facilities, urban transformation and other extension of
the fields. At a conservative estimate, the direct income of tickets, catering, travel
souvenirs of Expo may reach more than nine billion Yuan while the economic returns
may be 15 times higher than the Korea-Japan World Cup in 2002.

提升效应。
自英国伦敦在1851年举办首届世博会以来,国际大都市一直都热衷于举办各种博览会
乃至世 博会。美国纽约举办过6次世博会,法国巴黎举办过6次,日本举办过4次,德国汉
诺威就是因会展而闻 名的城市,每年举办大约60个博览会。无疑,上海举办2010年世博会,
可以极大地提高国际化城市 地位,有助于增进国际问、地区间的交流合作,提高市民的科学
文化素质,丰富市民生活,提升上海的城 市知名度和整体形象。
Effect of enhancement
Since the first London Expo in 1851, the international metropolis has always
been keen to host all kinds of expositions and even the World Expo. The World Expos
were held six times in New York, six times in Paris, and four times in Japan. Hanover
is renowned for exhibitions, as it runs about 60 expositions each year. There is no
doubt that the World Expo 2010 can greatly enhance the status of Shanghai, help to
strengthen international and regional cooperation, improve the citizen's scientific and
cultural qualities, enrich people's lives and enhance Shanghai's popularity and overall
image.

带动效应。
2010年上海世博会可推动上海实现社会可持续发展的规划和建设,进一步改善城市生
态系统,加快基础设施的建设,还可将经济发展重心转向文化、教育、媒体等精神产品,推
动 上海早日进入以人为本的发展阶段,大大促进当地产业结构的调整,实现产业升级,促进
第三产业和高新 技术产业的发展。此外,2010年上海世博会需要高水平的融资、商业、旅
游、管理以及法律等专业服 务,将带来上海整个城市及周边城市功能的全方位飞跃,从而使
全世界都能深刻地感受到上海更加强劲的 脉动。
the World Expo in Shanghai can promote the planning and construction of sustainable
development with further improving the urban ecosystem and speeding up
construction of infrastructure facilities. It also will push Shanghai forward the
developmental stage of taking people as the foremost by concentrating on the spiritual


products of culture and education. The Shanghai Expo can contribute significantly to
the adjustment of local industrial structure which promoting the developments of the
tertiary industries and new and high technology industries. Furthermore, because of
the Shanghai Expo, the first-class service of finance, commerce, tourism, management
will be strongly needed. This could make a leap of the functions of the entire city and
surrounding cities. Thus all over the world will feel the great change of Shanghai.

就业增量效应。
以会展业发达的德国汉诺威为例,在汉诺威市第三产业中,世博会及相关会展 业就业人
数占到2/3以上。上海世博会每1000平方米的展厅面积,可创造100个就业机会,无疑 为
上海提供了良好的运行机制。中国加入世贸组织步伐的加快,将使上海的国际贸易、海外投
资 更上一层楼,作为促进贸易、启动市场的杠杆,2010年上海世博会的举办必定会获得更
广阔的就业发 展空间。

Take Hannover, Germany for example, many people there work for the tertiary
industry. However, more than 23 of these jobs have relations with the Expo and
exhibition industry. During the Shanghai Expo, every 1000 square meters of halls can
create 100 jobs, which will provide good mechanisms for Shanghai. It will also
stimulate the international trade and foreign investment in Shanghai. After all, holding
Shanghai Expo in 2010 will gain numerous room for the growth of employment.
消费增量效应。
香港每年的会展人均消费额24826港元,为度假消费的3倍;新加坡一般 游客只逗留3.7
天,消费710新元,会议客人则逗留7.7天,消费达1700新元。在20lO年 世博会场馆内
外游客将需要大量的各种消费品和食品,世博会及相关产品的消费成为上海旅游业的拳头产
品之一。
Per capita consumption of exhibition industry in Hong Kong is 24826 HK dollars
every year, which is 3 times as much as holiday spending. General tourists stay in
Singapore for about 3.7 days while conferencs guests for 7.7 days. The former spend
710 Singapore dollars and the latter spend 1700 Singapore dollars. In 2010, the
foreign guests will need a variety of consumption goods in the Expo venues.
Therefore, the consumption of Expo and related products will become the core
products of tourism in Shanghai.
扩张效应。
上海约30亿美元投资将直接投入世博会园区建设中,江浙沪因上海“世博圈”效应将共
同受益,并带 动上长三角地区的十几个城市如:杭州、苏州、无锡、常州等电子业、制造业、
房产业等行业的迅速发展 。上海将采取“分散接待”方式接待游客,与上海为邻的苏、锡、常
等城市,将借“大上海旅游”的宏观 主题,凭借交通优势接受上海辐射,长三角地区物流、商
贸等领域的合作也将加强,世博会提供了共赢的 机会。
During these years, Shanghai spent about 3 billion US dollars on the construction
of Expo parks. Hence, the surrounding areas like Jiangsu, Zhejiang will benefit from
the “Expo circle effect”. What’s more, this will lead to quick development of
electronics, manufacturing, and real estate industries in the cities of Yangtze River
delta region. For example, cities like Hangzhou, Suzhou, Wuxi and Changzhou.
Because of the transportation advantage, these cities will also receive guests who
want to visit shanghai. In conclusion, the cooperation between cities of Yangtze River


delta region will be strengthened and the Expo provides win-win opportunities.

从理论上来说,上海世博会的举办不仅可以提升举办城市上 海的整体价值,而且可以通
过其集聚和辐射效应,以点带面拉动长三角城市圈和华东地区的经济发展。但 另一方面,纵
观世博会的历史我们发现,作为一项耗资巨大的工程,世博会也同时会给主办国和主办城市
带来一定的风险。这个风险主要包括世博会本身的经营风险,例如可能会出现财务亏损;还
包括 世博会的举办可能无法产生主办方所预期的正外部效应,如对区域经济一体化的促进作
用以及产业结构调 整作用。因此,对于上海来说举办世博会的机会与风险并存。
Theoretically, the Shanghai World Expo will not only enhance the overall value
of the host city of Shanghai, but also through its concentration and radiation effects,
pull the economic development of The Yangtze River Delta Metropolitan Area and
East China. On the other hand, from the World Expo history, we can found that, as a
costly project, the Expo will also bring the host country and the host city certain risks.
These risks include the operational risks of Expo itself, for example, the financial
losses may occur; also include the risk of the failure of positive external effects, such
as the failures of playing an important role in promoting regional economic
integration and industrial restructuring. Thus, hosting the Expo, the opportunities and
risks coexist.

Full Title:The world Exposition Shanghai China 2010

Short Title: Expo 2010 Shanghai China
The exposition
The Expo
Type:A Registered International Exhibition to Bureau International des
Expositions
Time:From May 1, 2010 to October 31, 2010
Theme:Better City , Better Life

World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since
1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London,
the World Expositions have attained increasing prominence as grand events
for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an
important platform for displaying historical experience, exchanging innovative
ideas, demonstrating esprit de corps and looking to the future.

With a long civilisation, China favours international exchange and loves world
peace. China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the
international community's support for and confidence in its reform and
opening-up. The Exposition will be the first registered World Exposition in a
developing country, which gives expression to the expectations the world's
people place on China's future development.


So what will Expo 2010 Shanghai China deliver to the world? There is no
doubt the Chinese people will present to the world a successful, splendid and
unforgettable exposition.

Expo 2010 Shanghai China will be a great event to explore the full potential of
urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution.
Fifty-five percent of the world population is expected to live in cities by the year
2010. The prospect of future urban life, a subject of global interest, concerns
all nations, developed or less developed, and their people. Being the first
World Exposition on the theme of city, Exposition 2010 will attract
governments and people from across the world, focusing on the theme
City, Better Life.
the full extent, exchange their experiences of urban development, disseminate
advanced notions on cities and explore new approaches to human habitat,
lifestyle and working conditions in the new century. They will learn how to
create an eco-friendly society and maintain the sustainable development of
human beings.

Expo 2010 Shanghai China will centre on innovation and interaction.
Innovation is the soul, while cultural interaction is an important mission of the
World Expositions. In the new era, Expo 2010 Shanghai China will contribute
to human- centred development, scientific and technological innovation,
cultural diversity and win-win cooperation for a better future, thus composing a
melody with the key notes of highlighting innovation and interaction in the new
century.

Expo 2010 Shanghai China will also be a grand international gathering. On the
one hand, we shall endeavour to attract about 200 nations and international
organisations to take part in the exhibition as well as 70 million visitors from
home and abroad, ensuring the widest possible participation in the history of
the World Expositions. On the other hand, we will put Expo 2010 Shanghai
China in a global perspective and do our best to encourage the participation
and gain the understanding and support of various countries and peoples, in
order to turn Expo 2010 Shanghai China into a happy reunion of people from
all over the world.

In addition, Expo 2010 Shanghai China will offer a wonderful opportunity for
cross-culture dialogues. Before the conclusion of the Exposition, a
Declaration
history of the World Expositions, will epitomise the insights to be offered by the
participants and embody people's ideas for future cooperation and


development and extensive common aspirations, thereby leaving a rich
spiritual legacy of urban development to people throughout the world.

The Chinese Government will go to great lengths to make Expo 2010
Shanghai China a special event that carries on traditions and opens a new
vista into the future. Our motto is:
development while preparing for the six months' Exposition.
continuing attention, support and participation of all the peace-loving countries.

世界博览会是人们灵感和思想的展示区。自从1851年 在伦敦举办的所有国家的工
业盛展,世界博览会已达到日益突出,作为盛大活动,为经济、科技和文化的 交流,作为一个重
要平台,展示历史经验,交流创新的意念,发扬团队精神,展望未来。
中国有着悠久的文明,促进国际交流并热爱世界和平。中国赢得2010年世界博览会,
靠的是国际社会 的支持和信心,对中国改革开放。博览会将会是第一个注册的在发展中国家
举办的世博会,这也寄予了全 球人民对中国未来发展的美好期待。
所以2010的中国上海世博会将会向世界呈现什么 呢?毫无疑问中国人民将会呈现出
一个成功,壮观而难忘的展览会。
2010年 世博会是将21世纪的城市生活的潜力完全开发以及城市进展重要阶段的一
项盛事。预计在2010年将 有50%的世界人口会居住在城市。未来的城市生活,是全球关注
的话题,与世界各国,开发或欠发达国 家和人民。城市在作为第一个世界博览会的主题,在
2010博览会将吸引政府和人民,世界各国的关注 的主题是“城市,让生活更美好”。为其184天,
参加各国将全力显示其在新世纪的城市文明程度,充 分交流城市发展的经验、传播先进城市
发展概念和城市人居环境探索新思路、生活和工作条件。他们将会 学习如何创造一个生态社
会和人类可持续发展的计划。
2010世博会的核心 是创新和互动。创新是灵魂,而文化交流也是世博会的一项重要
任务。在新纪元,2010世博会将致力 于以人为本的发展,科技创新,文化差异以及双赢的
未来合作,因此在新世纪高度的创新和互动将会是组 成这一主旋律的重要音符。
2010年世博会也是一个宏伟的国际集会。一方面,我们 要努力吸引大约200个国
家和国际组织和7千万国内外的参观者来参加世博会,以确保是史上最盛大的 世博会。另
一方面,我们要以全球视野来看世博会,尽力让更多的人参与,获得各国人民的支持和理解;
为了使2010世博会成为全球各地人民的欢乐地大聚会。
此外,2010世博会使跨文化的对话成为可能。在对世博会总结之前,“上海宣言”会
先发行。 这份宣言,有希望成为世博会历史上的里程碑,会摘录参展国的见解也包含人们对于未来合
作发展的 想法以及广泛共同的愿望,因此给全球人们留下了一份宝贵的关于城市发展的精神
遗产。
中国政府竭力使2010世博会成为一项盛世可延续的传统,替未来打开了新的展
望。我们的口号是“在 牢记接下来60余年的发展而准备六个月的博览会”我们会将寄希望
于继续关注,支持,参与的热爱世界 和平的国家。




As we all know, the first World Expo, the Great Exhibition of 1851, took
place in the Crystal Palace in London, UK. Ever since then, the goals of
World Expo have been both high-minded as well as commercial. Vistors are
able to explore the world outside of their everyday experience------
outside cultures, new scientific advancements, and new inventions. World
Expos have excited and inspired more and more people in the world.
?? On December 3,2002, the Bureau of International Expositions
announced that Shanghai will host Expo 2010. It’s really an exciting news
not only for shanghainese, but also for all of Chinese people. Because
the BIE had received bids from five cities to host Expo 2010, it finally
chose Shanghai.
?? The Expo Site lies along both sides of the Huangpu River. There are
many countries’ and regions’ theme pavilions, among which China’s
pavilion is called the Crown of the East. Braizil will decorate its Expo
pavilion like a green “Bird’s Nest”, with the theme “Pulsing Cities:
Feel the Life of Brazilian Cities.” The USA pavilion will showcase
sustaiability, teamwork, health, struggle and achievements. Russia will
decorate its pavilion like a fairy-tale world, showing a comfortable city
as seen through children’s eyes. The pavilion theme is “New Russia: city
and citizen.”
??、

暑假里的趣事-去去去


我家的年夜饭-永安龟山公园


覆巢毁卵-植树节的由来


我爱我校-西江月歌词


开学第一课的作文-数学手抄报模板


烟雨的夏天-爸爸去那哪儿


亡羊补牢的作文-请原谅我一次


家乡的冬天-勒布朗詹姆斯名言



本文更新与2021-01-07 10:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/zuowen/151533.html

上海世博会简介(中英文版)的相关文章