关键词不能为空

当前您在: 作文首页 > 小学作文 >

《吕氏春秋劝学》原文及翻译简介

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/zuowen
2021-01-22 07:09
tags:

-六一作文

2021年1月22日发(作者:林开心)


《吕氏春秋劝学》原文及翻译简介



吕氏春秋

卷四

孟夏纪

劝学












【原文】



先王之教,莫荣于孝,莫显于忠。忠孝, 人君人亲②之所甚欲也。显荣,人
子人臣之所甚愿也。
然而人君人亲不得其所欲,
人子 人臣不得其所愿,
此生于不
知理义。不知理义,生于不学。学者师③达而有材,吾未知其不为圣 人。圣人之
所在,则天下理焉。在右则右重,在左则左重,是故古之圣王未有不尊师者也。
尊师 则不论其贵贱贫富矣。若此则名号显矣,德行彰矣。故师之教也,不争轻重
尊卑贫富,而争于道。其人苟 可,其事无不可,所求尽得,所欲尽成,此生于得
圣人。圣人生于疾学④。不疾学而能为魁士名人者,未 之尝有也。



【注释】



①劝学 :勉励人们勤学。劝,勉励。本篇阐述的是儒家学说。②人亲:指父
母。③师:指老师。④疾学:努力学 习。疾
:
力。



【译文】



先王的教化中没有什么比孝顺更荣耀,
没有什么比忠诚更显达的。
忠孝是君
主父母所十分欣赏而想得到的。
显达荣耀是臣民子女所十分希望拥有的。
但是君
主父母不能得到他们想要的,
臣民子女不能达到他们的愿望,
这是由于不懂道理
信义 的原因所产生的结果。
不懂道理信义是由于不学习的原因所造成的。
学生的
老师博学而 有才华,
我不信学生就成不了圣贤的人。
圣人存在的话,
天下就可以
被治理。
圣人在右边则右边被敬重,
圣人在左边则左边被敬重,
所以古代贤能的
君主没 有不尊敬老师的。
尊师就不计较他的贵贱、
贫富。
如做到这样就能使声名
显达 ,品德行为受到表彰。所以老师对学生的教化,不在于对学生贫贱、富贵看
轻或看重,
而在于看 重学生的思想态度。
一个人可以做到这样,
其他的事就没什
么不可办的了,
所 要办的事都可完成,
所希望的都可达成,
这是由于得到圣人教
化的原因。
圣人 来自于努力学习。
我还没听说过不努力学习却能成为才华出众的
名人这种事。



【原文】



疾学在于尊师,师尊则言信矣 ,道论矣。故往教者不化,召师者不化,自卑
者不听,卑师者不听。师操不化不听之术而以强教之,欲道 之行、身之尊也,不
亦远乎?学者处不化不听之势,而以自行,欲名之显、身之安也,是怀腐而欲香也,
是入水而恶濡也。
凡说①者,
兑②之也,
非说之也。
今世之 说者,
多弗能兑,
1 / 6
而反说之。夫弗能兑而反说,是拯溺而硾③之以石也, 是救病而饮之以堇④也,
使世益乱;不肖主重惑者,从此生矣。故为师之务,在于胜⑤理,在于行义。理
胜义立则位尊矣,王公大人弗敢骄也,上至于天子,朝之而不惭。凡遇合也,合
不可必,
遗理释义以要不可必,
而欲人之尊之也,
不亦难乎?故师必胜理行义然
后尊。



【注释】



①说:
说教。< br>②兑:
通“悦”,
喜悦,
使动用法,
使人喜欢。
③硾
(zhuì)

使物下沉。④堇(jǐn):药草名,有毒,能毒死人。⑤胜:等于说有说服力 。



【译文】



努力学习的关键 在于尊重老师。
老师受到尊重那么他的言语就被信从,
他的
思想也被传论。
所 以上门教学生的老师不能教化学生,
请老师到家中的学生不会
听教化,
自卑的老师不能 令学生听从,
看不起老师的学生不听从老师。
老师采用
不能教化、
不被听从的 方法而勉强教学生,
想要自己的思想被传播、
自身被尊重
不也就太遥远了吗?学生处在 不被教化、
不听从教化的情况中,
自己做自认为对
的事,想声名显赫、身体安泰,这是 怀中藏有腐臭之物却想散发芳香,是跳入水
中却厌恶被弄湿一样的不可能。
凡是真正说教的人,
说得使人欢喜,
并不是只顾
说个不停。
当今世上说教的人多数不能使人欢喜,
却反而说个不停。
不能使人欢
喜却反而说个不停,
是挽救溺水的人但却用石头 使他下坠,
是救治病人却喂他饮
毒药。由此出现的必是世道更加纷乱,使不肖的君主更加迷惑的 情况。所以,老
师的职责在于以道理取胜,在于推行道义。遵循道理,道义确立了,地位就会得
到提高,
老师就会受尊重,
王公大人也不敢对老师骄横看轻,
上到天子拜见老师
也不会羞惭。
凡君主与老师相遇并能互相知遇的事,
不一定能实现;
但丢下道理、< br>放下道义来要求这不一定能实现的事,
又想得到别人的尊重,
不也是很困难吗?
所以老师一定要以道理取胜,推行道义为先,然后才能受到尊重。



【原文】



曾子曰:“君子行于道路,其有父者可知也,其有师 者可知也。夫无父而无
师者,余①若夫何哉!”此言事师之犹事父也,曾点使曾参②,过期而不至,人< br>皆见曾点曰:“无乃畏③邪?”曾点曰:“彼虽畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏
于匡④,颜渊后, 孔子曰:“吾以汝为死矣。”颜渊曰:“子在,回何敢死?”
颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。古之贤 者,与⑤其尊师若此,故师尽智竭道
以教。



【注释】



①余:一说为“我”,一说为“其他的”。②曾点:字皙,曾参之父,孔子
的弟子。
使:
派遣。
③畏:
通“围”。
下文的“孔子畏于匡”,< br>即“孔子围于匡”。
④孔子畏于匡:孔子去卫适陈,在经过匡地时,匡人误认孔子为阳虎,围困了 孔
子。⑤与:语气词。



【译文】



曾子说:“君子在路上,可以看出谁有父亲,谁有老师。但对那些不孝敬父
2 / 6
亲、
不尊重老师的人能有什么办法呢!
”这是说侍奉老师就像侍奉父母一样。
点派遣曾参出外,
过了期限曾参还没有回来,
人们见了曾点都说:
“不 是被事情
困住了吧?”曾点说:
“他虽然被困住了,
我还在这儿,
他怎么能够 受困在那儿
不回来?”孔子在匡地被围困住时,
颜渊落在了后面,
孔子说:
“ 我以为你被杀
害了。
”颜渊说:
“先生在这儿,
我怎么敢死?”颜回对孔子就 像侍奉父亲一样。
古代圣贤的人,他们像这样尊重师长,所以老师竭尽才智方法来教化他们。









3 / 6

-六一作文


-六一作文


-六一作文


-六一作文


-六一作文


-六一作文


-六一作文


-六一作文



本文更新与2021-01-22 07:09,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/zuowen/180317.html

《吕氏春秋劝学》原文及翻译简介的相关文章