西北大学了-西北大学了
Unit1
1.
无论你是多么富有经验的演说家, p>
无论你做了多么充分的准备,
你都很难在这
样嘈杂招待会上发
表演讲。
No matter how experienced a
speaker you are, and how well you have
prepared your speech, you will have
difficulty making a speech at such
a
noisy reception.
2.
就像吉米妹妹的朋友都关心吉 米一样,吉米也关心他们。
Just
as
all
his
sister
’
s
friends
cared
about
him,
Jimmy
cared
about
them.
3.
汽车的生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗车辆。
Car manufacturers stamp a vehicle
identification number at several
places
on new cars to help track down stolen vehicles.
4.
老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
If
you
dare
tell
on
me
when
the
teacher
gets
back
I
won
’
t
say a
word
to you any more.
5.
有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活
。
Some elderly people
prefer to live on their own while the great
majority
choose to live with their children.
6.
现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。
Here is something that needs to be
reckoned with: how to get the
necessary
finances to establish the company.
7. <
/p>
每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢
谢”
。
When
someone
does
something
for
you
,no
matter
how
small
and
no
matter
whether he is superior or inferior ,it
is proper to say
"
Thank you
"
.
8.
蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。
The
invention
of
the
steam
engine
changed
ships
just
as
it
had
changed
land transport.
9.
尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。
Though
the
manager
did
his
best
to
help,
he
was
still
unable
to
track
down the source of the problem.
10.
这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。
The girl, whose life revolved around
her brother, had no difficulty
working
out what she should do to please him.
11.
如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。
If
you don
’
t
know
what
you want,
you might end
up getting something
you don
’
t want.
12
.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。
Jimmy had his sister to help him get
through the painful days alone
without
his father.
Unit3
1.
在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。
In his thinking, as in his behavior, he
is very traditional.
2.
教师一旦同意接受 新的教学计划。他们就得面对新计划所带为他们的压力。
Once
the
teachers
agree
to
accept
the
new
teaching
program,
they
have
to face the strain it puts
on them.
3.
从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加 工作是值得的。
In
the
long
run,
it
is
worthwhile
to
pursue
one’
s
study
after
graduating from university instead of
going to work directly.
4.
由于这所学 校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重
视。
As
the
school
operates
on
the
Character
First
principle,
moral
values
and academic
achievements are stressed equally.
5.<
/p>
据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。
It
is
said
that
the
meeting,
which
is
scheduled
to
be
held
this
month,
will be put
off till next month.
6.
这所学校把为学生 做好人生准备当作其职责,
办法是倡导一整套能使所有学生
受益的道德标
准。
The
school
sees
its
job
as
preparing
its
students
for
life
by
cultivating a comprehensive
set of principles that can benefit all of
them.
7.
跟在法国一样,美国在< /p>
20
世纪
60
年代也发生过文化革命。
As in France, during the 1960s in the
Unites States there was a
cultural
revolution.
8.
他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。
Once he made up his mind to do
something, there was no stopping him.
9.
学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。
The school stresses the idea that it is
worthwhile for parents to
participate
in school activities together with their children.
10.
快下课时,
老师让学生用最后的五分钟来展开激 烈的讨论,
依照
1
—
10
的评 p>
分标准相互评价他们当天的课堂表现。
At
the end of the class, the teacher asked her
students to spend the
last
five
minutes
in
an
energetic
exchange
evaluating
their
class
performance
for the day on a 1-10scale.
11.
为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,
该校校长解释说,
品格第一
并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。
In order to avoid potential controversy
regarding their character
program,
the
principal
of
the
school
explains
that
Character
First
doesn
’
t mean forcing the students to accept a particular set of morals
or religious values.
12.
并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求
真、勇
敢、正直领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩
就自然会提高。
p>
Not all parents believe in the
Hyde School
’
s principle that if you
teach students the merit of such values
as truth, courage, integrity,
leadership, curiosity and concern, then
academic achievement naturally
follows.
Unit4
1.
从 各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市。
Everything
considered,
this
city
is
the
world’
s
most
exciting
city.
2.
尽管没有得到父母的 赞同
,
他还是继续他的计划出国学习。
Though
with
no
approval
from
his
parents,
he
went
ahead
with
his
plan
to
study abroad.
3.
这座桥是以一位英雄的名字,这位英 雄为人民的事业献出了生命。
The bridge was
named after the hero who gave his life for the
cause
of people.
4.
据 说,画家是以他母亲为模特的,他母亲的面容沧桑却不失坚定。
It
is
said
that
the
painter
used
his
mother
as
the
model
in
the
painting
whose face represented suffering yet
strength.
5.
这位作家于
1950 < /p>
年因出版一本小说而一举成名,
小说的灵感来自于他和一位
姑娘在农场的经历
。
The
writer instantly rose to fame in 1950 with the
publication of a
novel inspired by his
experience with a girl on a farm.
6.
有个故事说,
US
是“山姆大叔” 的缩写,
“山姆大叔” 原名叫山姆威尔逊,
< br>他曾和一名男子一起工作,
这名男子和美国政府签订了一份合同,
给军队提 供
肉食。
One
story
says
that
“US”
was
short
for
“Uncle
Sam”
whose
real
name
was Sam Wilson, who had once worked
with a man who had signed a contract
with the government to provide meat to
the US Army.
7.
这副画上一个神色严肃的男子,身 旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的
原型分别是画家的牙医和姐姐。
The
painting
shows
a
serious-looking
man
and
a
woman
standing
alongside him in front of a farmhouse,
their models being respectively
the
painter
’
s dentist and sister.
8
.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。
< p>
Applications
made
by
corporations,
whether
on
their
own
behalf
or
on
behalf of other persons, must
be signed by an official.
9
.做了脱口 秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通
民众以启迪,而不只是
向他们提供信息。
After starting out in
talk shows, John rose to fame with his wife in
radio and television programs that
enlightened the general public, not
just informed them.
10
.
尽管有些人不赞同,
可市领导还是决定实施这个计划,
在湖边 建造两个五星
级宾馆,以吸引更多的游客。
Although
some
people
did
not
approve
of
it,
the
city
leaders
decided
to go ahead with the
plan to build two five-star hotels by the lake to
attract more visitors.
11
.
那位著名画家去世了,
曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的 总经
理职务。
The famous
painter died, and his wife, who used to be a model
posing
for his drawings, immediately
came in as the general manager of his
decoration company.
12
.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使
得我很想
和他们交谈。
At the party, all of them
were richly dressed, but it was their way
of
talking
that
captured
my
attention
so
much
that
I
felt
inclined
to
talk
with them.
Unit5
1.
直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。
Not until he saw his mother
lying in bed, dying, did he realize how
much he loved her.
2.
考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。
Taking
into
account
of
his
recent
physical
condition,
I
think
he
has
done quite well in the exam.
3.
克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否和活着。 p>
Mrs. Clark lies in bed
motionless, and I wondered briefly if she is
still alive.
4.
整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。
The building was darkened except for a
single light burning in a
third-storey
window.
5.
这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新 任务有充分的准备。
These
soldiers
have
received
very
strict
training
and
are
well
equipped to
fulfill the new task.
6.
他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。
He reached for the phone, picked it up,
and dialed the hotel’ s
number.
7.
直到
60
年代早期,
人们似乎才普 遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。
Not
until
the
early
sixties
did
it
seem
to
be
generally
acknowledged
that Britain was no
longer a great power as previously understood.
8
.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。
< p>
Having
decided
to
rent
a
flat,
we
set
about
contacting
all
the
accommodation
agencies in the city.
9
.我小心翼翼地替她 擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦的只剩皮包骨了。
I clean
her body carefully, trying to avoid hurting her,
as she is
only skin and bones.
< br>10
.
我心间对这位老人涌起了一股感情。
他那暗黄的皮肤 松弛地裹在显得异常大
的骨头上,深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。
There is a swell of emotion within me
for this old man who is dying,
his
dark
yellow
skin
hanging
loosely
around
exaggerated
bones,
his
sunken
chest rising and falling
with the uneven breaths.
11
.
你在报上读到那位著名画家的消息了吗?他实际上是为了要成为视觉艺术大