关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 高校介绍 >

大学旁听现代大学英语精读4第二版课后翻译答案(unit4unit6,中英双语)

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-07 12:58
tags:

北方民族大学首页-交流会发言稿

2020年12月7日发(作者:奚疑)


--WORD

格式

-

可编辑

--


Unit4



1.

我看见

一叶扁舟顺河漂流。我不想像这小舟一样没有目标,随波逐流地了此一生。



I saw a boat drifting along the river. I do not intend to be like this boat, drifting through life


aimlessly.



2.

山谷里

的桃花全都盛开了,让她留恋忘返。

在前面

< /p>

不远处,她看见一家农舍,从窗户内传来了美妙


的乡村音乐。



The peach trees in the valley were in full blossom, making it difficult to tear herself away from


them.

Some distanceapart from


her, she saw a



little hut with sweet country music drifting out of its window.





3.

结婚以后

,我和朋友的来往


而我夹在

那些一起共事的商界人士当

他们说

的生意经我厌烦透了。



中十分不自在。


慢慢变少了。


After my marriage, my friends and I drifted apart a little

, and I was completely out of my


element among those business people I had to work



with. Their businessdiscussions bored me stiff .



4.

他们之间

已经具有发生内战的所有要素。

国际社会

已向双方呼吁,希望他们和平解决争端。



They already had all the necessary elements for a civil war. The international community has


appealed to both sides for a peaceful settlement of their disputes.



5.

很多人

认为教会正在失去他的吸引力。

虽然他积累

了越来越多的财富。



Many people think that the church is losing its appeal although it has accumulated more and


more wealth.



6.

扩大业务

的主意对我很有吸引力。

现在我们

很多贸易伙伴的经济都正


在开始加速发展。

我们的国内市场

估计明年也将好转。



The idea of business expansion appeals to me .Today the economyof many of our trade partners


is beginning to pick up speed.

Our


domestic



market is also project to recover next year.



7.



改革总是

有风险的,但不改革风险更大。

现在大多数人

都希望进一步改革,尽管肯定也会有人反对。


Reform always contains some element of risk, but we risk a lot more without reform. Today


most people find further reform appealing although there is bound to be opposition.



8.

他读到

这封信的时候气疯了。

他将信

撕碎,扔进了废纸篓。

他从衣服上

撕下一块布,用自己的鲜


血写下了他的最后一封信。



He was furious/infuriated when he read the letter.

He tore it up and threw


it into the wastepaper basket.

Then he ripped a piece of his coat



and using his own blood as ink, wrote his last letter.



9.

回想起来,

我们大家都觉得当初把这个美丽的城墙拆掉是愚蠢的。



In hindsight/Looking back, we all feel that it was foolish to tear down/demolish this beautiful


city wall.



10.

你在家

等着,我七点左右开车来接你。

你别担心

,医生已向我保证,她会很快好起来。



You wait at home, I

ll come and pick you up at around seven. Don

t worry, the doctor has


assumed us that her wealth will pick up soon.





--

完整学习资料分享

----


--WORD

格式

-

可编辑

--


1.

我家乡

的气候挺宜人的,除了一月和八月之外。



The climate of my hometown is pleasant except in January and August.



2.

除了不舒服

的气候,王宁每天都要慢跑约

40

分钟。



Except when he is unwell, Wang Ning spends about 40 minutes a day jogging.



3.

有关他的

特别使命,他对家里人只字为提,只是说要出差一段时间。



About his special mission he told his family nothing except that he had to be away on business


for some time.



4.



他的父母

知道除了让他呈现真实的自我之外,他们不必多做些什么。


His parents know that they don

t have to do much for their son except to let him be himself.



5.

除了合法

属于他们的东西之外,他们没有要求要其他任何东西。



They asked for nothing except what was rightfully theirs.








Unit5






2.8

万亿立方米的水资源,仅次于巴西、俄罗斯和加拿


1.

统计数据

显示,中国


但如果按人口

总数


大,居世界第四位。


拥有总计为


分配,



我们人均拥水量就只占世界平均数的四分之一左右。



Statistics show that China has a total amount of 2.8 trillion cubic meters of water resources,


second only to Brazil, Russia and Canada, ranking



the fourth (to be updated) in the world.

But when divided by 1.3 billion, our average per-capita


share of water resources only amounts to



about one quarter of the world

s average.






2.

我们一直

承受着缺水的



661

个大城市中

,有约三分之二都在


北京是

一个很好的例子。



遭受缺水之苦。


沉重包袱。


不仅缺

地表





水,就连地下水位也降到十分

这计划


据说地下水

已经降


90

米。有的学者建议

我们应该考虑迁都


危险的地步。


到其他地方去。


到地下




然没有可行性,但这给人们的信息是清楚的。


--

完整学习资料分享

----

滨江有什么大学-好段加赏析


南三环大学路的公交车-解一元一次方程教案


录取分数线较低的二本大学-建筑工程施工合同范本


573分能上什么大学-秋天的快乐


四川大学景江学院-基础会计教案


医学专业大学排名及分数线-实践报告怎么写


紧身牛仔裤的美臀大学-粉刷匠教案


大学开学一个月的总结-三年级数学教学反思



本文更新与2020-12-07 12:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/16895.html

现代大学英语精读4第二版课后翻译答案(unit4unit6,中英双语)的相关文章