关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 高校介绍 >

贵阳医科大学附属医院口译标准新谈_申奥

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-10 10:41
tags:

-

2020年12月10日发(作者:韦谌)


W

e

n

H

u

a

Y

a

n

J

i

u





口译标准新谈



许昌市职业技术学院,

河南

许昌

461 000


要:

从古至今较著名的中国传 统十大翻译,

成为文本翻译的指航灯

口译作为翻译的基本形式,

有着与文


本翻译不同的工作要求,

必然有不同的评价标准 ,

但目前较为著名的口译标准,

多是自我的经验总结

< p>梳理了


著名的翻译标准,

文笔翻译与口译活动的不同,

以及著名的口译标准,

在口译研究跨学科的发展形势下,

新的

< br>口译标准的诞生势在必行


关键词:

翻译;

口译;

交际;

标准


中图分类号:

G623.31

文献标志码:

A

文章编号:

100 2-

2589

2012

24-

0151-

02


口译 的定义


译研究上认为,口译研究与其他学科的结合是大势所趋


口译作为一种重要的交际活动,其定义亦是百家争

从国内与国外的研究来看,

目前口译的跨学科研究是口译


鸣,众多著名学者给出了不同的说法:

Gile

认为口译是一

研究的形式所向!


种交际活 动,

口译的标准是由口译活动的参与者来共同评


翻译标准


价的,

其参与者包括讲话者,

听话者 和雇佣者;

Wadensjo

中国传统十大翻译学说主要是根据 文本翻译提出的


口译看做是一种人与人之间的交际行为,

而口译员的作用

在古代,

佛经翻译提出了

文质

学说,

主要代表人物为支


就是帮助人们 解决在语言,

社会,

和文化差异等方面的交

谦,

鸠 摩罗什和玄奘

在现代,

严复提出了著名的

信,

达,


流障碍;

根据梅德明的观点,

口译是一种口头交流活动,

学说< /p>

是指传递原文的真实信息;

则指用流畅


此活动 中,

人们可以迅速准确地在语言之间传递他们理解

的语言表达原文的信息;

是指追求译文的文学优美


的内容,

从而达到准确全面交流信息的目的!虽然不同的

严复的翻译学说是一个有机整体,

这三个标准从内容,


专家给 予了不同的定义,

但是他们都把口译看做是一种重

语言和风格三个方面阐述了翻译 的整体要求;

鲁迅提出了


要的交际行为!


宁信则不顺

的原则,

而此

实指忠实于原文的内容与


口译研究的跨学科性


形式;

郭沫若提出了

翻译创作论

他认为译员必须将他

< p>
在西方国家,

口译的研究可以分为四个阶段,

包括

2 0


的创作精神应用于翻译活动,

最优秀的翻译文本就是一件


世纪

50

年代到

60

年代的初级研究阶 段,

20

世纪

60

年代


艺 术品,

这个观点与严复的

相 一致;

林语堂提出了


70

年代的实验心理学阶段,

20

世纪

70

年代到

80

年代

译美学

的观点,

他认为翻译的核心是表达原文的意思,


的从 业人员研究,

20

世纪

80

年代后期至今的蓬勃发 展阶

时传递原文的神韵,

他把美分为五种,

包括音美,

< p>意美,


第一阶段重在研究译员 的经验和工作环境,

第二阶段

美,

气美和形美;

朱 光潜提出

翻译是一种艺术

的翻译学

< p>
更加注重研究口译的认知问题,

第三阶段多是口译从业人


说 ;

矛盾的

意境论

< p>傅雷的

神似

钱钟书的< /p>

化境


员的理论或者教学研究,

而第四个阶段使得口译的研究走


菊隐的

整体论

认为译文是一个整体,

译员不 能只从句子


向跨学科的角度

而与西方国家相比,

中国的口译研究时


本身,

要从文章全局进行翻译,

使得译文和原文在各个方


间较短,

包括三个阶段,

第一 个阶段主要是

1996

年之前的

面获得一致


一些不规则研究,

内容涉及口译员的个人经验,

口译过程


文本翻译与口译的差异


< p>题

是< /p>

口译是一种跨越语言和文化的特殊交流形式

首先 ,


1996-

2002

年,此阶段主要涉及口译过程的动 态研究;


口译发生在瞬时条件下,

译员没有充足的时间 打磨译文,


三阶段延续到现在主要是口译的跨学科研究

蔡小红在口


笔译员却有足够的时间加工语言

而且口译活动所涉及的


收稿日期:

2012-

06 -

18


作者简介:

申奥

1984-

女,

河南漯河人,

硕士研究生,

教师,

从事翻译理论与实践研究

< br>151

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2020-12-10 10:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/26215.html

口译标准新谈_申奥的相关文章