西大学城-西大学城
凯程
2016
年集训营考取北京地区翻译硕士学员
30
多人,成功率
85%
以上!
2017
年北京理工大学翻硕
(MTI)
考研提
升翻译英语的方法
< br>不管别人脸上有没有饭粒,都请你先照照镜子。凯程
2017
年北京理工大 学翻译硕士老
师给大家详细讲解所遇到的问题。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是
王牌的
2017
年
北京理工大学翻译硕士考研机构!
p>
一、
2017
年北京理工大学翻译硕士考研 复习指导
1
.基础英语:
< p>
基础英语选择题考的特别细致,
没有专门的教材,
还是重在平时积累 ,
凯程老师在讲课
过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会
对考生的阅读理解进行系统的训练。
阅读理解也是偏政治,
凯程老师会重 点训练同学的答题速度,
培养同学们阅读答题技巧,
针
对
作文这方面,
凯程老师也会对考生进行一系列的训练,
让同学们勤加练习,
多做模拟作文。
2
.翻译英语:
翻译硕士基础
这门课是需要下功夫的,
英汉词条互译的部分完全需要你的积累,
主要是
词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。
凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。
词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。
英汉:
对文章的背景有一定的了解是最好的,
如果没有,
就需要体现出自身的翻译素养。
翻译也要注意文风,语气之类的,要符合
原文的风格。
凯程老师也很重视答题技巧,
在此凯程名 师友情提示大家,
最好在开头就能让老师看到
你的亮点,
不管怎样至少留下个好印象。
不管风格怎么变,
翻译功底扎实,
成 绩都不会太差。
所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。
3
.百科:
先说说名词解释。
这道题考得知识面很全,
可能涉及到天文、
地理、
历史、
法律、
政治、
中外文学、中外文化、音乐、翻译专
有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生
准备好知识库,方便学生复习。百
科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参
考书目,同时凯程也会提供凯程
自己的教材及讲义来帮助大家。
接下来是应用文写作。其实这个根本不
用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、
感谢信、求职信、计划书、说明书等,到
12
月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手
低,貌
似很简单,真到写的时候却写不出来,
所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习
过程中对应用文的写作进行系统的训练。
另外,考试的时候也要注意格式、
< p>合理性,如果再
加上点文采,无异于锦上添花。
< br>最后说说大作文。这个让很多同学担心,
害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼 p>
凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情<
/p>
况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。
最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。<
/p>
二、
2017
年北京理工大学翻译硕士考 研的复习方法解读
(一)、参考书的阅读方法
(
1
)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初 步了解,了解书的内在
逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(
2
)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩 繁,容易遗忘,最好能
第
1
页共
1
页
凯程
2016
年集训营考取北京地区翻译硕士学员
30
多人,成 功率
85%
以上!
够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(
3
)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都 是很好
的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
(二)、学习笔记的整理方法
(
1
)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架
< p>记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可
以强迫自己对所学内容进行整理,
并用自己的语言表达出来,
有效 地加深印象。
第一遍学习
记笔记的工作量较大可能影响复习进度,
但是切记第一遍学习要夯实基础,
不能一味地追求
速度。
第一遍要以稳、细为主,
而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并且在后
期逐步脱离教材以后,
笔记是一个很方便携带的知识宝典,< /p>
可以方便随时查阅相关的知识点。
(
2< /p>
)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时
< br>候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,
记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
再到后
期做题的时候注意记下典型题目和错题。
(
3
)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大 小合适的不同的
笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不 要混杂在以前,
不利于以后的查阅。
同时注意编好页码等序号。
另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的
复印备份,
以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,
但是笔记是独一无二的,
笔 记是整
个复习过程的心血所得,一定要好好保管。
三、
2017
年北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少?
2015
年
2017
年北京理工大学翻译 硕士复试分数线是
355
分,政治和外语最低
55
分;
业务课
1
和业务课
2
最低
83
分。
2017
年北京理工大学翻译硕士复试的笔试科目有
:
中译英、英译中。
2017
年北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项
< p>:
1
、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;
2
、听译:英译汉、汉译英。
考研复试面试不用担心,
凯程老师有系统的专业课内容培训,
日常问题培训, p>
还要进行
三次以上的模拟面试,
确保你能够在面试上游刃有余 ,
很多老师问题都是我们在模拟面试准
备过的。
四、
2017
年北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么< /p>
2017
年北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不 清楚,
这里凯程
2017
年北京理工
大学
翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
庄绎传,《英汉翻译
简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,
2002
。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,
2001 p>
。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育
出版社,
1999
。
杨月蓉,《实用汉
语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,
1999
。
p>
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,
2008
。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,
2007
。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,
2010
提示:
以上书比较多,
有些书的具体内 容是不需要看的,
凯程授课老师届时会给大家详
细讲解每个重点的内容,
减少大家盲目复习。
五、
2017
年北 京理工大学翻译硕士辅导班有哪些?
对于翻译硕士考研辅导班,业内最
有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导
2017
年
北
京理工大学翻译硕士,您直接问一句,
2017
年北京理工大学翻译硕士参考书有 哪些,大
第
2
页共
2
页
大学 日语系-大学 日语系
福建一本大学-福建一本大学
大学热水-大学热水
大学物理1-大学物理1
南昌大学 招聘-南昌大学 招聘
大学生云创-大学生云创
苏州大学计算机-苏州大学计算机
南昌大学招聘-南昌大学招聘
-
上一篇:北理工车辆工程考研经验答疑篇
下一篇:北理工法硕就业怎么样?