-
凯程翻译硕士考研指导
暨南大学翻译硕士
MTI
真题(二)
暨南大学翻译硕士
MTI
真题
I. Word Translation (30 points)
1. WIPO:
世界知识产权组织
(World Intellectual Property Organization)
2.
UNESCO:
联合国教科文组织
(United
Nations
Educational
Scientific
and
Cultural
Organization)
3. Academy Awards: (
美国
)
电影艺术科学院年奖
;
奥斯卡金像 奖
4. West Point:
〈美〉西点陆军军官学校
;
西点军校
5. V
ogue:
时尚
;
流行
6. Decentralization:
分散
;
非集权化
7. Carve Her Name with Pride:
《女英烈传》
(
英国电影
)
8. Xenophobia
:仇外
;
排外
9. Ethnocentrism
:民族优越感
;
民族中心主义
;
种族中心主义 p>
10. Holiday Inn
:假日酒店
;
假日旅馆
11. Irrevocable letter of credit
:不可撤销信用证
12. Appreciation of RMB:
人民币升值
13. Financial turmoil:
金融风暴
;
金融危机
14. Disposable chopsticks:
一次性筷子
15. environment-friendly product:
环保产品
SectionB Chinese to English (15 points)
1.
国家安全部
: Ministry of State Security
2.
中国人民政治协商会议
: the Chinese People
’
s Political Consultative Conference
3.
常务委员会
: Standing Committee
4.
司法公正
: judicial justice
5.
科教兴国
: make the country strong through science and education; rejuvenate the country
through science and education
6.
抗洪救灾
: fight floods and provide relief
7.
外向型经济
: export- oriented economy
8.
黄金储备
: gold reserve
9.
贸易逆差
: trade deficit
10.
温室效应
: greenhouse effect
11.
《道德经》
: Tao Te Ching
12.
伪科学
: pseudoscience
13.
文化摇篮
: cradle of culture
14.
《论语》
: The Analects of Confucius
15.
冲突主导关系
:
“
conflict- dominant
”
relationship
II. Passage Translation (120 points)
Section A English to Chinese
A Farewell to Arms Ernest Hemmingway The plain was rich with crops; there were many
orchards
of
fruit
trees
and
beyond
the
plain
the
mountains
were
brown
and
bare.
There
was
第
1
页
共
1
页
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:暨大应用心理学导师简介
下一篇:2014暨南大学管理学与微观经济学真题与答案