-
诗经氓
原文及其注释译文
【原文】
氓之蚩蚩
(1),
抱布贸丝
(2)
。
匪来贸丝
(3),
来即我谋
(4)
。
送子涉淇
(5),
至于顿丘
(6)
。
匪我衍期
(7),
子无良媒。
将子无怒
(8),
秋以为期。
乘彼诡垣
(9)
,
以望复关
(10)
。
不见复关,
泣涕涟涟。
既见复关,
载笑载言。
尔卜尔筮,
体无咎言
(11)
。
以尔车来,
以我贿贿
(12)
。
桑之未落,
其叶沃若
(13)
。
于嗟鸠兮,
无食桑葚。
于嗟女兮,
无与士耽
(14)
。
士之耽兮,
犹可说也
(15)
。
女之耽兮,
不可说也。
桑之落矣,
其黄而陨。
自我徂尔
(16),
三岁食贫。
淇水汤汤,
渐车帷裳
(17)
。
女也不爽
(18)
,
士贰其行
(19)
。
士也罔极
(20),
二三其德。
三岁为妇,
靡室劳矣。
夙兴夜寐,
靡有朝矣。
言既遂矣
(21),
至于暴矣。
兄弟不知,
硒其笑矣
(22)
。
静言思之,
躬自悼矣。
及尔偕老,
老使我怨。
淇则有岸,
隅则有泮
(23)
。
总角之宴
(25),
言笑晏晏
(25)
。
信誓旦旦
(26),
不思其反。
反是不思,
亦已焉哉!
【注释】
(1)
氓
:
民。蚩蚩(
chi
):笑嘻嘻的样子。
(2)
布:古时的货币,即布币。贸:
交换。
(3 )
匪:非。
(4)
即我:到我这里来。谋:商议,这里指商谈婚事 。
(5)
涉:渡过。淇:
河名。
(6)< /p>
顿丘:
地名。
(7)
衍
< p>(
qian
)
:
过,
拖延。< /p>
(8)
将:
请。
(9)
乘:
登上。
诡垣
(
guiyuan)
:
毁坏了的墙。
(10)
复关:地名,诗中男子居住的地方。
(11)
体:卦体,咎言:
不吉利的话。
(12)
贿:
财物,
这里指嫁妆。
(1 3)
沃各
:
润泽的样子。
(14)
耽:
沉迷,
迷恋。
(15)
说:
同“脱”,
摆脱。
(16)
徂(
cu p>
):去,往。
(17)
渐(
jian
):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。
(18)
爽:差错
,
过失。
(19)
贰:差错。
(20)
罔极:无常,不可恻。
(21)
遂:安定无忧。
(22)
硒
(
xi
)
:
< p>大笑的样子。(23)
隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(
p an
):岸。
(24)
总角:古
时儿童
的发式,借指童年。宴:逸乐。
(25)
晏晏:和好柔
顺的样子。
(26)
旦旦:诚恳的样
子。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高二文言文原文及翻译分享:《氓》
下一篇:【诗经氓】诗经《氓》译文及赏析