关键词不能为空

当前您在: 作文首页 > 高中作文 >

六年级数学上册2019年英语四级真题解析——翻译部分

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/zuowen
2020-12-26 11:25
tags:外语学习, 英语考试, 英语四级真题

-

2020年12月26日发(作者:茹萍)


罗宇:全国的四六级考生朋友,上午好,我们刚刚已经结束了四级考试。


我将会对四级考试的翻译部分做解析。


由于通信网络的快速发展,

中国智能手机用户数量近年来以惊人度增长。

这极大


地改变了 许多人的阅读方式。

他们现在经常智能手机上看新闻和文章,

而不买传

< p>
统报刊。大量移动应用程序的开发使人们能用手机读小说和其他形式的文学作


品。因此,纸质书籍的销售受到了影响。但调查显示,尽管能手机阅读市场稳步


增长, 超半数成年人仍喜欢读纸质书。


Due to the rapid development of communication network, the


number of Chinese smartphone users has increased at an amazing speed


in recent years, which has dramatically changed numerous peoples

way


of reading. Nowadays, they always read news and articles through


smartphones instead of buying traditional newspapers. The


development of a large number of mobile applications enables people to


read novels and other forms of literary works with their phones.


Therefore, the sale of paper works has been affected. But the survey


reveals that although the smartphone reading market is growing steadily,


more than half of the grown-ups still enjoy reading printing books.



我刚在手机上最新看到了一篇提示有关于我们的手机 应用的,这个题


看似很简单,其实你翻译起来并没有这么容易。比如说我刚才看到第一句


话叫做越来越多的中国人现在的确离不开手机了,大家想一想怎么去翻这


个离不开手机,如果你翻译成离不开手机,这肯定不是特别得体,所以我


们在翻 译的时候大家一定要注意一个词叫做得意而忘形,就是咱们一定要


把意思翻译出来,而把 这个形式给扔掉。


我刚才在朋友圈 里面看到一点,这个文章里边出现了这么一句话,叫


做使用手机应用程序保持联系,并拓 宽朋友圈。我知道好多老师会推荐同


学,把我们的手机调成英文版,在我们的微信里边去 学习英语,但是如果


你把朋友圈翻译成了我们真正的微信朋友圈里面的

M oments

,你又会翻


错,所以我们在翻译的时候一定要去理解文章的 意思,而不是简单地流于


形式。


接下来我在讲翻译之前,先带大家去看一下我们在讲四级翻译的时候,


我们大纲里面对四级翻译的一个要求,

首先我们四级翻译要求考生在

30


钟以内将题材熟悉,语言难度较低,而我们四级和六级有一个很 大的不同


点在于,我们六级的大纲里边会把这个较低改成中等难度,所以这也是我


们老师在命题时的一个不同点。这个较低的汉语段落译成英语,是汉译英,

而内容涉及中国的文化、历史及社会发展,我们同学在复习四级翻译的时


候,你只需 要找到跟一个国家或一个对象相关这样的题材就可以,就是中


国,它里边可能会涉及到美 国,可能会涉及到我们之前考过的澳大利亚、


英国,但是这个文章主体一定是跟中国相关 的,在经过

2016

年改革,以前


有经济,现在我们把经 济给去掉了。其实我们不管是怎么去考这个话题,


我们把这个话题归纳成两个大类就可以 了。


第一大类叫做文化历史类,而 第二大类叫做社会发展类,在这两大类


之下又可能会考到很多不同的题材,这可能是我们 同学在复习四六级翻译


的时候,大家需要注意的一个问题。比如说我们近几年特别喜欢考 社会发


展,所以你应该有意识的去积累一些,比如说我们去年考过的高铁、自行


车的交通工具,包括这一次涉及到移动支付、共享单车等,这一些跟社会


时事相关的一些热门表达。再往下看,这个长度为

140

160

个汉字,分


值是

15%

而我们最后的这个译文它需要你怎么样呢

?

能基本运用这个翻译

< br>策略就可以,所以说我们要用这个翻译策略并不是要用的很精深,我们只


需要把这 个意思翻译到位就可以。所以这是我们四级题型的一个大体的特


点,我们这三篇文章第一 篇是跟手机相关的,我们人越来越离不开手机,


第二篇是跟我们的移动支付相关,你想到 移动支付,你要想到移动支付的


便捷点在哪个地方,它给我们的生活带来了方便,所以你 可能还需要在文


章里边去猜测,它可能会对别的一些支付方式做一些对比,比如说现金支


付,

cash

这个词,你在翻译的时候要会写。


包括我们在考到信用卡这个词,叫作

credit card

,这 种词组你也需要


会写,所以这是我们在复习翻译的时候,你要把常见的话题词汇熟悉一下 。


第一点,我们今年的难度跟

6

月份考交通工具是基本上 持平,所以它难度


的波动并不是特别大。第二是我们的话题现在越来越多的都是紧跟我们 的


时事热点,从去年的交通工具,再到今年的这个智能手机,以及移动支付,

< p>
这都是跟我们热点相关的。第三点,现在的考试,尤其是翻译考试,越来


越 趋向于写作,为什么呢

?

我们在写写作的过程当中,会发现我们经常在开


头段在描述一个事实,描述一个现实情况的时候,我们会用到一些模板,


比如说随着什么什么的发展,随着科技的发展,人工智能的发展,我们的


生活变得怎么样 怎么样了。现在的四六级翻译考试,也呈现出这样类似中


文的特点,所以我们同学在后期 复习的过程当中要去掌握和重视的一些问


题。


因为我在考前临时才拿到一个题,我跟大家分享一下,这个题是有关

< p>
于我们的通信网络对于人类的阅读方式的一个影响的改变,我们整篇文章


大 概字数是

158

个,符合我们的大纲要求,而句数一共是六句话。类型是


有关于我们的科技和阅读方式。那这种考察的频率是比较高的,比如说我


当时在文章里边看到了这么一个词,叫做文学作品这个词,我记得以前在


我们的四级考试 ,尤其是在我们的写作考试里边就考过好几次科技。还有


写作,也有科技跟学习,科技跟 教育类似这样的话题。我记得有一年的四


级写作里边考过一个主题叫做阅读文学的重要性 。所以说你在复习四级题


的时候,去练习历年的真题,其实对于我们今年的考试是有很大 的好处的。


所以你可能因为以前做过真题,把这个词积累下来。


我们先来看一下这篇文章,第一由于通信网络的快速 发展,中国智能


手机用户数量近年来以惊人速度增长,这极大的改变了许多人的阅读方式 ,


他们现在经常用智能手机看文章和新闻,而不买传统报刊,这个地方而不


买这个词你不需要翻译,你直接加上一个词组,他们现在用的是手机而不


是传 统报刊就可以了,你再往下看,大量移动应用程序的开发使人们能用


手机读小说和其他形 式的文学作品,开发这个词,我们知道一般公司里边


都会有一个部门叫做

RND

部门,这个部门叫做研究与开发研发部门,这个

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2020-12-26 11:25,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/zuowen/85344.html

2019年英语四级真题解析——翻译部分的相关文章