西部一流大学-西部一流大学
新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译答案及原文
Unit 1
原文:
English
is
known
as
a
world
language,
regularly
used
by
many
nations
whose
English
is
not
their
first
language.
Like
other
languages,
English
has
changed
greatly.
The
history
of
the
English
language
can
be
divided
into
three
main
periods:
Old
English,
Middle
English
and
Modern
English.
The
English
language
started with the invasion of Britain by three
Germanic tribes during the
5th
century
AD,
and
they
contributed
greatly
to
the
formation
of
the
English
language. During the
medieval and early modern periods, the influence
of English
spread throughout the
British Isles, and from the early 17th century its
influence
began
to
be
felt
throughout
the
world.
The
processes
of
European
exploration
and colonization for several centuries
led to significant change in English. Today,
American
English
is
particularly
influential,
due
to
the
popularity
of
American
cinema, television,
music, trade and technology, including the
Internet.
翻译:
人们普遍认为英语是一种世界语言,
经常被许多不以英语为第一语言的国
家使用。
与其他语言一样,
英语也发生了很大的变化。
英语的历史可以分为三个
主要
阶段:古英语,中古英语和现代英语。
英语起源于公元
5
世纪,当 时三个日
耳曼部落入侵英国,
他们对英语语言的形成起了很大的作用。< /p>
在中世纪和现代社
会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。从
17
世纪初,它的影响力开始在世界各
地显现。
欧洲几百 年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。
今天,
由于美国
电影、电视、音乐、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,美国英语的影响力尤
其显
著。
原文:中国书法(<
/p>
calligraphy
)是一门独特的艺术,是世界上独一无二的艺术瑰
宝。中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。
< br>汉字在漫长的演变发展过程中,
一方面起着交流思想、
继承文化的重要作用 ,
另
一方面它本身又形成了一种独特的艺术。
书法能够通 过作品把书法家个人的生活
感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有
字如其人
的说法。中国书
法不仅是
中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。
翻译:
Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world.
The formation and development of
the
Chinese
calligraphy is
closely
related to
the
emergence
and
evolution
of
Chinese
characters.
In
this
long
evolutionary
process, Chinese
characters have not only played an important role
in exchanging
ideas
and
transmitting
culture
but
also
developed
into
a
unique
art
form.
Calligraphic
works
well
reflect
calligraphers'
personal
feelings,
knowledge,
self-cultivation, personality, and so
forth, thus there is an expression that
the calligrapher's handwriting is like
seeing the person
of Chinese culture,
Chinese calligraphy shines splendidly in the
world's treasure
house of culture and
art.
Unit 2
原文:
A
MOOC
(massive
open
online
course)
is
an
online
course
aimed
at
unlimited
participation
and
open
access
via
the
web.
MOOCs
are
a
recent
development
in
distance
education
and
have
now
become
a
surging
trend
in
higher education. These
classes are aimed at expanding a university's
reach from
thousands
of
tuition-paying
students
who
live
in
town,
to
millions
of
students
around
the
world.
In
addition
to
traditional
course
materials,
MOOCs
provide
interactive
user forums to support interactions between
students and professors.
MOOCs can
encourage communication among participants who
bring a variety of
viewpoints,
knowledge,
and
skills
to
the
course;
inspire
people
to
on
subjects
that
they
wouldn't
otherwise
pursue
or
even
try
on
education
itself;
provide multiple ways to engage with
course material, encouraging multimodal
(
多模式的
)
learning
that
can
address
the
needs
of
learners
with
a
variety
of
learning
styles;
and
inspire
better
teaching
and
use
of
technologies
for
face-to-
face courses.
翻译:
慕课是一种网络课程,
< p>它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。慕课是
远程教育迈出的最
新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,
大学可以扩大影响的范围,
从影响成千上万住在城里付学费的学生,
扩展到惠及
全球
上百万的学生。除了拥有传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,
支持学生和讲
师之间的交流。慕课能够促进参与者之间的交流,使得多种观点、
知识和技能涌现到课堂
上来;
它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,
甚至是尝
试新的教育方式;
它提供多种学习课程资料的方式,
鼓励多模式学习,
< p>以各种学
习风格满足学习者的需求;
另外,
慕课促进 教学的改善,
使技术在面对面授课中
得以更好地应用。
原文:
近年来,
随着互联网技 术的发展,
我国的数字化教育资源建设取得了巨大
的成就。
很多高校建立了自己的数字化学习平台,
数字化教学在教育中发挥着越
来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,
数字化教
学使教学资源得以全球共享;
另一方面,
它拓展了学习者的学习时间和
< p>空间,
人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。
这 使得人类从
接受一次性教育走向终身学习成为可能。
翻
译
:
In
recent
years,
with
the
development
of
Internet
technology,
the
construction
of
digital
education
resources
of
our
country
has
made
great
achievements. Many
universities have set up their own digital
learning platforms,
and
digital
teaching
is
playing
an
increasingly
important
role
in
education.
Compared
with
the
traditional
way
of
teaching,
the
digital
way
has
a
lot
of
advantages.
On
one
hand,
digital
teaching
makes
global
sharing
of
teaching
resources
possible;
on
the
other
hand,
it
expands
the
learner's
study
time
and
space to learn, allowing people to get
access to the digital virtual schools through
the
Internet
anytime
and
anywhere.
These
advantages
make
it
possible
for
people to
shift from one-time learning to lifelong learning.
Unit 3
原文:
As an important part of the American culture value system,
is
admired
by
most
American
people.
Americans
view
the
family
as
a
group
whose
primary purpose
is
to advance the
happiness
of
individual members.
In
contrast
to
many
other
cultures,
the
primary
responsibility
of
the
American
family
member
is
not
to
advance
the
family
as
a
group,
either
socially
or
economically. What would be best for
the family is not usually considered to be
as important as what would be best for
the individual. With freedom comes the
responsibility to care for oneself, for
it is the freedom of choice that carries with
it the responsibility: to accept the
consequences of the choices. Many Americans
give their children a lot of freedom
because they want them to be independent
and
self-reliant.
Along
with
the
American
emphasis
on
individual
freedom,
the
belief in
equality between
parents and children also has had a strong effect on
the family.
翻译:作为美国文化价值体系的一个重要组成部分,
个人 主义
受到大多数美国
人的推崇。
美国人认 为家庭作为一个群体,
其主要目的是促进家庭各成员的幸福。
与许多其他
文化相比,
美国家庭成员的主要职责,
不是在社会上或经济上提高整
个家庭的地位。
人们通常认为,
什么是对个人最好的要比什么是对家庭 最好的更
为重要。与自由相伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,
即必须接受自己的选择所带来的后果。
许多美国人给他们的孩子很多的自 由,
因
为他们希望孩子们能够独立和自力更生。
在美国人 强调个人自由的同时,
父母与
孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大
的影响。
原文:孝道(
filial piety
)是中国古代社会的基本道德规范(
code of ethics< /p>
)
。中
国人把孝视为人格之本、
家庭和睦之 本、
国家安康之本。
由于孝道是儒家伦理思
想的核心,<
/p>
它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。
它毫无疑问是中
华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既
有文化理念,又有制度礼仪(
institutional etiquette
)
。一般来说,它指社会要求
子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、
赡养老人等等。孝道是古老的
东方
文明
< /p>
之根本。
翻译:
Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society. Chinese
people
consider filial piety as the essence of a person's
integrity, family harmony,
and the
nation's well-being. With filial piety being the
core of Confucian ethics, it
has
been
the
moral
standard
for
the
Chinese
society
to
maintain
the
family
relationship for thousands of years.
It's undoubtedly a traditional Chinese virtue.
The culture of filial piety is a
complex concept, rich in content and wide in
range.
It
includes
not
only
cultural
ideas
but
also
institutional
etiquettes.
Generally
speaking, it refers to the obligation
of children to their parents required by the
society, including respect, care,
support for the elderly and so forth. Filial piety
is
fundamental to the ancient
Unit 4
原文:
Valentine's
Day
on
February
14
is
celebrated
in
various
American
and
European
countries.
It
is
a
holiday
of
love
and
romance
usually
by
exchanging
valentines
or
love
tokens
between
lovers.
There
are
different
origins
regarding
the festival. One legend goes that the
Romans put a priest named Saint Valentine
into prison for refusing to believe in
the Roman gods. On February 14, Valentine
was
put
to
death
not
only
because
he
was
Christian,
but
also
because
he
had
cured
the
jailer's
daughter
of
blindness.
The
night
before
he
was
executed
he
wrote
her
a
farewell
letter
signed
your
Valentine
Later,
February
14
became a
holiday for people to show affection for their
loved ones. Today, people
celebrate
Valentine's Day in different ways, sending
greeting cards and flowers,
giving
chocolate
or
other
gifts,
or
joining
in
romantic
dinners.
The
holiday
has
now
become
popular
all
over
the
world.
In
China
the
festival
is
also
becoming
increasingly popular with young people.
翻译:美洲和欧洲各国都会庆祝
2
月
14
日的情人节。这是一个充满爱情和浪漫
的节日,
恋人之间 通常都会交换情人卡和爱情信物。
关于这个节日的起源有着不
同的说法。
一个传说是罗马人把一个叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,
因为他拒绝
相信罗马神。
2
月
14
日那天,瓦伦丁 被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为
他曾治愈了一位监狱看守双目失明的女儿。
p>
他在被处死的前一天晚上给她写了一
封署名“你的瓦伦丁”的告别信。后来,
2
月
14
日就成了一个人们可以为他们
< p>的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人节,他们发送贺卡、
鲜花,
赠送巧克力或其他礼品,
或共进浪漫的晚餐。
现在这个 节日已流行世界各
地。在中国,这个节日也正越来越受年轻人的欢迎。
原文:农历七月初七是中国的七夕节
(Qixi
Festival)
,是中国传统节日中最具浪 p>
漫色彩的一个节日。
一些大的商家每年都举办不同的活动,
年 轻人也送礼物给他
们的情人。因此,七夕节被认为是中国的“情人节”
( Valentine's
Day)
。七夕节
来自牛郎与
织女
(
Cowherd and Weaving Maid
)< /p>
的传说。
相传,
每年的这个夜晚,
天上的织
女都会与牛郎相会。
所以,
在七夕的夜晚,
人们可以看到牛郎织女 在银
河
(
the Milky Way
)相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求智慧,
以获得美满姻
缘。
但随着时代的变迁,
这些活动正在消失,
唯有标志着忠贞爱情
的牛郎织女的传说一直流传民间。
翻译:
July 7th on the Chinese calendar is Chinese Qixi Festival, the most romantic
of all the traditional Chinese
holidays. Every year, some big businesses organize
various activities, and young people
send gifts to their lovers. As a result, the Qixi
Festival is considered to be Chinese
from
the
legend
of
Cowherd
and
Weaving
Maid.
The
legend
holds
that
on
this
particular night every year the Weaving
Maid in heaven meets with Cowherd. So,
people
can
see
Cowherd
and
Weaving
Maid
meeting
in
the
Milky
Way
on
the
night of Qixi. On this night, girls
would also beg Weaving Maid for some wisdom
for
a
happy
marriage.
But,
with
the
changing
of
times,
these
activities
are
diminishing. All that remains is the
legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign