-我眼里的豆荚
关于中秋节英文介绍及翻译
千好万好事 事好,
月圆情圆人团圆,
一起来看看为大家整理的:
关于中秋节英文介绍及翻译,欢迎阅读,
仅供参考,
更多内容请关注。
中
秋节
英
文
介
绍
及
翻
译
Mid
Autumn
Festival
is
a
traditional
festival
of
China.
It
used
to
be
as
important
as
Spring Festival is usually celebrated in September or October.
This
festival
is
to
celebrate
the
harvest
and
to
enjoy
the
beautiful moon light. To some extent
,
it is like Thanks Giving
day
in
western
countries.
On
this
day
,
people
usually
get
together with their families and have a nice meal. After that
,
people always eat delicious moon cakes
,
and watch the moon.
The
moon
is
always
very
round
on
that
day
,
and
makes
people
think
of
their
relatives
and
friends.
It
is
a
day
of
pleasure
and
happiness.
Hope
you
have
a
wonderful
Mid
Autumn festival
!
译文:中秋节是中国的传统节日。它和春节一样重要。它通常
是在九月或十月的。这 个节日是为了庆祝丰收,并享受美丽的月光。
从某种程度上说,在某种程度上,它就像西方国家的感恩节 。在这一
天,人们通常与家人聚在一起,度过一个愉快的聚餐。晚饭过后,人
们会吃月饼,赏月 亮。那天的月亮总是很圆,让人们想到他们的亲戚
1
和朋友。这是一个幸福快乐的日子。愿你有一个美好的中秋节!
中秋诗词双语赏
月下独酌
李白花间一壶酒,
独酌无相亲;
举杯邀明月,
对影成三人。
月既不解饮,
影徒随我身;
暂伴月将影,
行乐须及春。
我歌月徘徊,
我舞影零乱;
醒时同交欢,
醉后各分散。
永结无情游,
相期邈云汉。
DRINKING ALONE WITH THE MOON
Li Bai
From a wine pot amidst the flowers
,
I drink alone without partners.
To invite the moon I raise my cup.
We
'
re three
,
as my shadow shows up.
Alas
,
the moon doesn
'
t drink.
My shadow follows but doesn
'
t think.
Still for now I have these friends
,
To cheer me up until the spring ends.
I sing
;
the moon wanders.
I dance
;
the shadow scatters.
Awake
,
together we have fun.
2
Drunk
,
separately we
'
re gone.
Let
'
s be boon companions forever
,
Pledging
,
in heaven
,
we
'
ll be together.
望月怀远
张九龄海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思,
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
VIEWING THE MOON
,
THINKING OF YOU
Zhang JiuLing
As the bright moon shines over the sea
,
From far away you share this moment with me.
For parted lovers lonely nights are the worst to be.
All night long I think of no one but thee.
To enjoy the moon I blow out the candle stick.
Please put on your nightgown for the dew is thick.
I try to offer you the moonlight so hard to pick
,
Hoping a reunion in my dream will come quick.
月夜忆舍弟
杜甫戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
3
寄书长不达,况乃未休兵。
THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT
Du Fu
War drums break people
’
s journey drear
;
A swan honks on autumn frontier.
Dew turns into frost since tonight
;
The moon viewed at home is more bright.
I
’
ve brothers scattered here and there
;
For our life or death none would care.
Letters can
’
t reach where I intend
;
Alas
!
The war
’
s not come to an end.
关山月
李白明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
Li Bai
From Heaven
'
s Peak the moon rises bright
,
Over a boundless sea of cloud.
4
Winds blow for miles with main and might
Past the Jade Gate which stands so proud
,
Our warriors march down the frontier
While Tartars peer across Blue Bays.
From the battlefield outstretched here
,
None have come back since olden days.
Guards watch the scene of borderland
,
Thinking of home
,
with wistful eyes.
Tonight upstairs their wives would stand
,
Looking afar with longing sighs.
中秋节来历英语介绍
"
Zhong
Qiu
Jie
",
which
is
also
known as the Mid-Autumn Festival
,
is celebrated on the 15th
day
of
the
8th
month
of
the
lunar
calendar.
It
is
a
time
for
family members and loved ones to congregate and enjoy the
full
moon
-
an
auspicious
symbol
of
abundance
,
harmony
and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of
many
varieties
with
a
good
cup
of
piping
hot
Chinese
tea
,
while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个
家庭都团聚在一起,一 家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。
此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子 们则在一
旁拉着兔子灯尽情玩耍。
5
-我眼里的豆荚
-我眼里的豆荚
-我眼里的豆荚
-我眼里的豆荚
-我眼里的豆荚
-我眼里的豆荚
-我眼里的豆荚
-我眼里的豆荚
本文更新与2021-01-22 01:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/zuowen/179565.html
-
上一篇:一年级小学生作文素材积累三篇
下一篇:小学语文常用写作素材积累