-
《鸣机夜课图记》原文和翻译
原文:
标题:鸣机夜课图记
作者或出处:蒋士铨
吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌各族,行九。幼与诸兄从先外祖滋生公读书。
十八归先府君。时府 君年四十余,
任侠好客,乐施与,散数千金,囊箧萧然,
宾从辄满座。
吾母 脱簪珥,
治酒浆,
盘罍间未尝有俭色。
越二载,
生铨,
家益落,历困苦穷乏,人所不能堪者,吾母怡然
无愁蹙状,戚党人争贤之。府君由是计
复游燕、赵间,而归吾母及铨寄食外祖家。
铨四龄,母日授四子书数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈
作波磔点画,合而成字,抱铨坐膝
上教之。既识,即拆去。日训十字,明日,
令铨 持竹丝合所识字,无误乃已。至六龄,始令执笔学书。先外祖家素不润,历
年饥大凶,益窘乏。时铨及小 奴衣服冠
履,皆出于母。母工纂绣组织,凡所为
女工,令小奴携于市,人辄争购之; 以是铨及小奴无褴褛状。
先外祖长身白髯,喜饮酒。酒酣,辄大声吟所 作诗,令吾母指其疵。母每指
一字,先外祖则满引一觥;数指之
后,乃陶然捋须大笑 ,举觞自呼曰:
“
不意阿
丈乃有此女!
”
既而摩铨顶曰:
“
好儿子,尔他日何以报尔母?
”
铨稚,不能答,
投母怀,泪涔涔下,母亦抱儿 而悲;
檐风几烛,若愀然助入以哀者。
记母教铨时 ,组绣纺绩之具,毕置左右;膝置书,令铨坐膝下读之。母手任
操作,口授句读,咿唔之声,与轧
轧相间。儿怠,则少加夏楚,旋复持儿而泣
日:
“
儿及此不学,我何以见 汝父!
”
至,夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解
衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦 ,睡
母怀,俄而母摇铨曰:
“
可以醒矣!
”
铨
张 目视母面,
泪方纵横落,
铨亦泣。
少间,
复令读;
鸡鸣,
卧 焉。
诸姨尝谓母曰:
“
妹一儿也,何苦乃尔!
”
对曰:
“< br>子
众,可矣;儿一,不肖,妹何托焉!
”
< br>庚戌,
外祖母病且笃,
母侍之,
凡汤药饮食,
必亲尝之而后进,
历四十昼夜,
无倦容。外祖母濒危回,泣
曰:
“
女本弱,今劳瘁 过诸兄,惫矣。他日婿归,为
言:
‘
我死无恨,恨不见女子成立
’
。 其善诱之!
”
语讫而卒。母哀毁骨立,水浆不
入口者七日。闾党姻娅,一
时咸以孝女称,至今弗衰也。
铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、
《毛诗》,皆成诵。暇更录唐宋人诗,
教之为吟哦声。母与铨皆弱而多
病,铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少
痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病, 铨则坐枕侧不去。母视铨,辄
无言而悲,
铨亦凄楚依恋之。
尝问
日 :
“
母有忧乎?
”
曰:
“
然。
”“
然则何 以解忧?
”
曰:
“
儿能背诵所读书,斯解也。
”
铨诵声琅琅 然,争药鼎沸,母微笑曰:
“
病少
差矣。
”
由是,母有病,铨
即持书诵于侧,而病辄能愈。
十岁,父归。越一载,复携 母及铨,偕游燕赵秦魏齐梁吴楚间。先府君苟有
过,母必正色婉言规,或怒不听,
则 屏息,俟怒少解,复力争之,听而后止。
先府君每决大狱,母辄携儿立席前,曰:
“
幸 以此儿为念。
”
府君数颔之。先府君
在客邸,督铨学甚急,稍怠,即怒而弃
之,数日不及一言;吾母垂涕扑之,令
跪读至熟乃已,未尝倦也。铨故不能荒于嬉,而母教由是 益以严。
又十载,归。卜居于鄱阳。铨年且二十。明年,娶妇张氏。母 女视之,训以
纺绩织纤事,一如教儿时。
铨生二十有二年,< br>未尝去母前。
以应童子试,
归铅山,
母略无离别可怜之色,
旋补弟子员 。明年丁卯,食廪
饩;秋,荐于乡,,归拜母,母色喜。依膝下廿
日,遂北行。每念 儿,辄有诗;未一寄也。明年落第,九月归。十二月,先府君
即世,母哭而濒死者十余次,自为文
祭之,凡百余言,朴婉沉痛,闻者无亲疏
老幼,皆呜咽失声。时,行年四十有三也。
己巳,有南昌老画师游鄱阳,八十余,白发垂耳,能图人状貌。铨延之为母
写小像,因以位置景物请于母,且
问:
“
母何以行乐?当图之以为娱。< br>”
母愀然
曰:
“
呜呼!自为蒋氏妇,尝以不及奉舅姑盘匜为恨;而处忧 患哀恸间数十年:
凡哭母、哭父、哭儿、哭女夭折,今且
哭夫矣!未亡人欠一死耳, 何乐为!
”
铨跪曰:
“
虽然,母志有乐得未致者,请寄斯图也,可乎?
”
母曰:
“
苛吾儿及新
妇能习于勤,不亦可乎?鸣机课夜,老妇之
愿足矣,乐何有焉!
”
铨于是退而语画士。乃图秋夜 之景:虚堂四厂,一灯荧荧;高梧萧疏,影落
檐际;堂中列一机,画吾母坐而织
之, 妇执纺车坐母侧;檐底横列一几,剪烛
自照凭画栏而读者,则铨也。阶下假山一,砌花盘兰,婀娜相倚, 动摇于微风凉
月中。其童子蹲树根,捕促织为戏,及垂
短发、持羽扇、煮茶石上者,则奴子
阿同、小婢阿昭也。
图成,母视之而欢。铨谨按吾母生平勤劳,为之略,以请求诸大人先生之立
言而与人为善者。
译文或注释:
我的母亲姓钟,名 叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。她在小时候
和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生
< br>公读书,十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四
十多岁,
性情侠爽,
爱结交朋友,< br>喜把财物施舍给别人,
散给人家许许多多金钱,
使得家里箱柜里东西都一空如洗。家中< br>
常常宾客满座,我母亲拿下金玉首饰,
换了钱办酒席,席上酒菜丰盛,毫不减色。结婚 两年,生下我,家境更加衰落,
她经历了穷困的生活,
别人都不能忍受的,
我
母亲却心情坦然没有忧愁的样子。
亲戚和同族人,个个赞她贤慧。由于这样,我父亲能再到北方 去做官,把我母亲
和我寄放外祖父家靠他们生活。
我四岁的时 候,母亲每天教我《四书》几句。为了我太小,不会拿笔,她就
削竹枝成为细丝把它折断,弯成一
撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝
盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天 教我十个字,第二天,叫我拿了
竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误
才停止。到 我六岁时,母亲才叫我拿
笔学写字。我外祖父家素来不富裕,经历了几年的灾荒,收成不好,生活格外窘
迫。那时候我和年幼的仆役的衣服鞋帽,都是母
亲亲手做的。母亲精于纺织刺
绣,
她所做的绣件、
织成品,
叫年幼的仆役带到市场上去卖,
人们总是抢着 要买。
所以我和年幼仆役从来衣冠整洁,不破不烂。
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-25 14:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/zuowen/184360.html
-
上一篇:《机器人的故事》读书笔记(多篇)
下一篇:社会实践报告1000字