-
茅屋为秋风所破歌
[唐] 杜甫
bāyuèqiūɡāofēnɡnùháoju ànwǒwūshànɡsānzhònɡmáo
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
máo fēidùjiānɡsǎjiānɡjiāoɡāozhěɡuàkùnzhǎnɡlínsàoxiàzhě
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者
piāozhuǎnchéntánɡào
飘 转沉塘坳。
náncūnqúntónɡqīwǒlǎowúlìrěnnénɡduìm iànwéidàozéi
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,
ɡōnɡránbàomá orùzhúqù
公然抱茅入竹去。
chúnjiāokǒuzàohūbùdéɡuīlá iyǐzhànɡzìtànxī
唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
éqǐnɡ fēnɡdìnɡyúnmòsèqiūtiānmòmòxiànɡhūnhēi
俄顷风定云墨色,秋 天漠漠向昏黑。
bùqīnduōniánlěnɡsìtiějiāoérèwòtàlǐliè< br>布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
chuánɡtóuwūlòuwúɡànchùyǔji ǎorúmáwèiduànjué
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
zìjīnɡsàn ɡluànshǎoshuìmiánchánɡyèzhānshīhéyóuchè
自经丧乱少睡眠 ,长夜沾湿何由彻?
āndéɡuǎnɡshàqiānwànjiāndàbìtiān xiàhánshìjùhuānyán
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,
fēnɡyǔ bùdònɡānrúshān
风雨不动安如山!
wūhūhéshíyǎnqiántūw ùjiàncǐwūwúlúdúpòshòu
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受
dòn ɡsǐyìzú
冻死亦足!
作品赏析:
上元二年(761)的春天,杜甫求亲告友 ,在成都浣花溪边盖起
了一座茅屋,总算有了一个栖身之所。不料到了八月,大风破屋,大
雨又 接踵而至。诗人长夜难眠,感慨万千,写下了这篇脍炙人口的诗
篇。诗写的是自己的数间茅屋,表现的却 是忧国忧民的情感。
这首诗可分为四节。第一节五句,句句押韵,“号”、“茅”、
“郊 ”、“梢”、“坳”五个开口呼的平声韵脚传来阵阵风声。“八
月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。”起势 迅猛。“风怒号”三字,音
响宏大,读之如闻秋风咆哮。一个“怒”字,把秋风拟人化,从而使
下一句不仅富有动作性,面且富有浓烈的感情色彩。诗人好容易盖了
这座茅屋,刚刚定居下来,秋风却故 意同他作对似的,怒吼而来,卷
起层层茅草,怎能不使诗人万分焦急?“茅飞渡江洒江郊”的“飞”字紧承上句的“卷”字,“卷”起的茅草没有落在屋旁,却随风“飞”
走,“飞”过江去,然后分散 地、雨点似地“洒”在“江郊”:“高
者挂罥长林梢”,很难弄下来;“下者飘转沉塘坳”,也很难收回 来。
“卷”、“飞”、“渡”、“洒”、“挂罥”、“飘转”,一个接一
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2020-11-29 15:25,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/zuowen/32184.html