-
寒食翻译及赏析
寒食
唐
韩翃
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
[
作者简介
]
p>
韩翃(生卒年不详)
,字君平,唐代诗人。南阳(今河
南南阳
)人。一直在军队里做文书工作,擅长写送别题材的
诗歌,与钱起等诗人齐名,时称
p>
“
大历十才子
”
。后来皇帝选
拔他担任起草诏令的中书舍人,当时有两个韩翃,大臣问选
谁,皇帝说要写
“
春城无处不飞花
”
的那个韩翃,可见这首诗
< br>在当时是多么有名。
[
注释
]
春城:暮春时的长安城。
寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷
食,所以称寒食。
御柳:皇城中的柳树。
斜:为了押韵,此处可以按古音读作
xi
。
汉宫:这里指唐朝皇官。
传:赐给。
五侯:
汉成帝时封王皇后的五个兄弟 王谭、
王商、
王立、
王极、王逢时五人为侯,受到特别的
恩宠。这里泛指天子近
幸之臣。
[
译文
]
春天,长安城处处飘飞着落花;
寒食节,东风把御园柳枝斜。
黄昏时,宫中传出御赐的烛火,
轻烟散入了,新封的王侯之家。
[
赏析
]
寒食是我国古代一个传统节日,一般在冬至后一百零五
天,清明前两天。古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,
只吃现成食物,故名寒食。由
于节当暮春,景物宜人,自唐
至宋,
寒食便成为游玩的好日子,
宋人就说过:
“
人间佳节唯
寒食。
”
(邵雍)唐代制度,到清明这天,皇帝宣旨取榆柳之
火赏赐近臣,
p>
以示皇恩。
唐代诗人窦叔向有
《寒食日恩赐火》
诗纪其实:
“
恩光及小臣,
华烛忽惊春。
电影随 中使,
星辉拂
路人。
幸因榆柳暖,
一照草 茅贫。
”
正可与韩翃这一首诗参照。
此诗只注重寒食景象的描绘,并无一字涉及评议。第一
句就展示出寒食节长安的迷人风光。把春日的长安称为
“
春
城
”
,不但造语新颖,富于美感;而且两字有阴平阳平的
` p>
音
调变化,
谐和悦耳。
处处
“
飞花
”
,
不但写出春天的万紫千红、
五彩缤纷,而且确切地表现出寒食的暮春景象。暮春时节,
袅袅东风中柳絮飞
舞,
落红无数。
不说
“
处处
” p>
而说
“
无处不
”
,
以双重否定构成肯定,形成强调的语气,表达效果更强烈。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:【教学设计】《寒食》(语文S版)
下一篇:寒食东风 《寒食》的赏析