-

1
寒食
唐
韩翃(
hong
)
春城无处不飞花,
寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,
轻烟散入五侯家。
注释
1.
寒食:每年 冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两
天为寒食节。据左传所载,晋文公火烧森林
求介之推,没想
到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这
一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。
2.
御柳:皇帝御花园里的柳树。
3.
传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受 赐可以点蜡烛。
4.
五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世
称五侯。
译文
暮春时候长安处处飘絮又
飞花
,
寒食节日风吹皇家花园柳枝
斜
.< /p>
夜色降临宫里忙着传蜡烛
,
袅袅炊烟散入王侯贵戚家。
2.
饮湖上初晴后雨
2
饮湖上初晴后雨
宋
苏轼
水光潋滟晴方好,
山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,
淡妆浓抹总相宜。
注释
1.
饮湖上:在湖上喝酒。
2.
潋滟;水波荡漾、波光闪闪的样子。
3.
方:正,恰恰。
4.
空蒙:形容山岚迷蒙的样子。
5.
亦:也。
6.
欲:想要。
7.
西子:西施,春秋末年越国的美女。
8.
相宜:适合。
译文
在晴日的阳光照射下,西湖水波荡漾,闪烁着粼粼的金光。
风景
秀丽;在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,别有
一种奇特的美。如果要把西湖比作
美女西施,那么晴朗的西
湖就如浓妆的西施,而雨天的西湖就像淡妆的西施,都是同
样的美丽无比。
3
登高
唐
杜甫
风急天高猿啸哀,
渚
①
清沙白鸟飞回。
无边落木
②
萧萧下,
不尽长江滚滚来。
万里
③
悲秋常作客,
百年多病独登台。
艰难苦恨
④
繁霜鬓,
潦倒新停浊酒杯。
注释
①
渚(
zhǔ
):水中小洲。回:此指鸟在天空盘旋。
②
落木:落叶。萧萧:风吹飘落树叶发出的声音。
③
万里:指远离故乡。常作客:指长久客居异乡。这是引起
悲秋的原因。百年:喻人生一世。
独登台:独自登高眺望。
④
苦恨:极恨。繁霜鬓:两鬓白发繁多。潦倒:困顿,衰颓。
题解:
这首诗作于唐代宗大历二年(
767
)秋。当时安史之乱已经
结束四年了,但地方军阀
又乘时而起,相互争夺地盘。杜甫
本入严武幕府,依托严武,可惜严武不久病逝,使他失
去了
依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下,本想
直达夔门,却因病魔缠身,在云安呆了几个月后才到夔州。
如不是当地都督的照顾,他也
不可能在此一住就是三个年
头。而就在这三年里,他的生活依然很困苦,身体也非常不<
/p>
好。
这首诗就是五十六岁的老诗人在这
极端困窘的情况下写成
的。那一天,他独自登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,
百感交集。望中所见,激起意中所触;萧瑟的秋江景色,引
发了他身世
飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。于是,
就有了这首被誉为
“
古今七言律第一
”
的旷世之作。
句解:
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
天高风急,秋气肃杀,猿啼哀啸,十分悲凉;清清河洲,白
白沙岸,鸥鹭低空回翔。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
<
/p>
落叶飘零,无边无际,纷纷扬扬,萧萧而下;奔流不尽的长
江,汹
涌澎湃,滚滚奔腾而来。万里悲秋常作客,百年多病
独登台。
我万里漂泊,常年客居他乡,对此秋景,更觉伤悲;有生以
来,
疾病缠身,今日独自登临高台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
时世艰难,生活困苦,我常恨鬓如霜白;浊酒销忧,却怎奈
潦倒,以至
需要停杯。
4
从军行
唐
王昌龄
青海长云暗雪山,
孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,
不破楼兰终不还。
注释
1.
青海:指青海湖。
2.
穿:磨破。
3.
金甲:铠甲的美称。
4.
楼兰:汉代西域国名,这里借指敌人。
译文
青海
上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门
关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不
打败西部的敌人誓不回
还。
5
渔家傲
宋
范仲淹
塞下秋来风景异,
衡阳雁去无留意。
四面边声连角起。
千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,
燕然未勒归无计。
羌管悠悠霜满地。
人不寐,将军白发征夫泪。
注释
1.
塞:边疆。
2.
衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,
不再南飞。
3.
边声:边地自然界的各种声音。
4.
千嶂:绵延而峻峭的山峰。
5.
燕然未勒:指战事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今
名杭爱山,在今蒙古国境内。据《后汉山
·
窦宪传》记载,东
汉窦宪率兵追击匈奴单于,去塞三千余里,登燕然山,刻石
勒功而还。
译文
边塞上秋天一来风
景全异,
向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情
意。从四面八方传来的边地悲声
随着号角响起。重重叠叠的
山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭。饮一杯陈酒怀念家乡<
/p>
远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。
羌人的
笛声悠扬,寒霜撒满大地。征人不能入寐,将军头发
花白,战士洒下眼泪。
6
早春
唐
韩愈
天街小雨润如酥,
草色遥看近却无。
最是一年春好处,
绝胜烟柳满皇都。
注释
1.
天街:京城街道。
2.
润如酥:形容初春细雨如奶油样的滋润。
最是
二句:言
春之好处正在此时,绝对胜于烟柳全盛时。
< br>
3.
皇都,京城。
译文
皇城下着小雨,把大地浸润得酥
软,小草钻出地面,远看一
片浅绿近看却无。一年之中最美的就是这早春的景色,它远<
/p>
远胜过了满城烟柳的京晚春景。
7
晚春
唐
韩愈
草树知春不久归,
百般红紫斗芳菲。
杨花榆荚无才思,
惟解漫天作雪飞。
注释
1.
不久归:将结束
2.
杨花:柳絮
3.
榆荚:榆钱,榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小如钱,荚
老呈白色,随风
飘落。
4.
背景:此乃《游城南十六首》之一 ,作于元和十一年。此
时诗人已年近半百。
译文
花草树木知道春天即将归去,都
想留住春天的脚步,竟相争
妍斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随<
/p>
风起舞,化作漫天飞雪。
8
十一月四日风雨大作
宋
陆游
僵卧孤村不自哀
,
尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨
,
铁马冰河入梦来。
注释
1.
僵
(jiāng)
卧:挺直躺着。
2.<
/p>
戍
(shù
)轮台:守卫边疆
(jiāng)
。轮台,汉代西域地名,现
在新疆轮台县。这里泛指北方的边防据点。
3.
夜阑(
lán
): 夜深。
4.
铁马:披着铁甲的战马。
译文
我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里
,自己并不感到悲哀,还想
着替国家守卫边疆。
夜深了,
我躺在床上听到那风雨的声音,
就迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出
征北方疆场。
9
诉衷情
宋
陆游
当年万里觅封侯,
匹马戍梁州。
关河梦断何处?
尘暗旧貂裘。
胡未灭,鬓先秋,泪空流。
此生谁料,
心在天山,身老沧洲!
注释
1.
此调原为唐教坊曲。又名《桃花水》、《 画楼空》等。五
代词人演为《诉衷情令》,用以写相思之情。陆游此词,就
体制而言,当是《诉衷情令》。双调,四十四字,平韵。
2.
万里觅封侯:东汉班超说过,大丈夫当
“
< p>立功异域,以取封
侯
”
。后来他出使西域,使葱岭以 东五十余国归附汉朝,因
功封为定远侯。这里借指立功报国。
3.
梁州:汉中。汉中有梁山,故名梁州。匹 马戍梁州:指乾
道八年(
1172
)陆游四十八岁时在汉 中任四川宣抚使王炎的
幕僚。
4.
关:关塞。河:河防。关河:泛指边地险 要的战守之处。
5.“
尘暗
”
句:传说苏秦十次游说秦王无成,回家时
“
黑貂之裘
弊
”
(《战国策
?
秦策》)。这里则是以貂裘积 满灰尘,陈旧
变色,暗示自己长期闲置而功业未成。
6.
天山:在新疆境内,汉唐时为西北边陲。 心在天山,即犹
有万里从军之志。
7.
沧洲:水边。陆游晚年退居山阴湖边的三山村。
译文
回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯
,
单枪匹马奔赴边境保卫梁
州。如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之
串,梦一醒知
在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的招裘。胡人还未消灭,
鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流。这一生谁能预料,
原想一心一意抗故在
天山,如今却一辈子老死于沧洲!
10
题李凝
①
幽居
②
唐
·
贾岛
闲居少邻并
③
,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色
④
,移石动云根
⑤
。
暂去还来此,幽期
⑥
不负言
⑦
。
作者:
贾岛
(779
——
84 3)
,字阆仙,自称碣石山人,范阳
(
今河北涿
< br>州
)
人。早年屡试进士不中,出家为僧,法名无本。后遇韩
愈,还俗应举,却终未及第。做过长江主簿、普州司仓参军
等小官。在诗歌创作
上追求奇巧,专以雕琢推敲为工,铸字
炼句取胜,风格奇僻凄寂,与孟郊并称
苦吟
”
诗人,对后世
影响较大。有
《长江集》传世。
注释:
①
李凝:贾岛的友人,生平不详。
②
幽居:幽静雅 致的居
处。
③
邻并:一起居住的邻居。
④
野色:原野上的景色。
⑤
移石动云根:
山 顶云脚腾挪飘移,
仿佛山石在移动。
云根:
古人认为云生
在山石上,
“
石
”
为云根。
⑥
幽期:
幽雅的约定。
⑦
不负言:不违背约定。
解析:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:统编版语文六年级下册必背资料 (古诗、课文、日积月累)
下一篇:寒食教学设计