-
过
(
活用?
)
秦论
(
1
)
秦孝公据崤函(
x i
á
o h
á
n
)之
固
(
活用?
)
,拥雍州之地,君
臣固守以窥周室,有
席
(
活用?
)
卷天下,
包
举宇内,
囊
括四海之意, p>
并吞八荒之心。当
是
时也,商君佐之,
[ p>
内
]
立法度,
务
耕织,修守战
之具;
[
外
]
连衡而
斗
(
活用?
)
诸侯。于是秦人拱手而取西河之外 。
秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣
p>
牢固地守卫着来窥伺周王室的权力,
(秦孝公)有并吞天下的野心。
正当
这
时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造 防
守和进攻的器械;对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。在这种情况
< br>下,秦人毫不费力地夺取了黄河以西的土地。
(
2
)
孝公既没,惠文、武、昭襄
蒙
故业,
因
遗策,
[
南
]
取汉中,
[
西
]
举
巴、蜀,
[
东
]
割膏腴(
g
ā
oy
ú)之地,
[
北
]
收要害之郡。诸侯恐
惧,会盟而谋
弱< /p>
(
活用?
)
秦,
不
爱
珍器重宝肥饶之地,
以致
天下之士,
合<
/p>
从
(
z
?
ng
)缔(
d
ì)交,相
与
为一。秦孝公已经死了,惠文王、 武
王、昭襄王
继承先前的基业,沿袭
前代的
策略
,向南夺取汉中,向西
攻取
巴、蜀,向东割取肥沃 的地区,向北占领非常重要的地区。诸侯
恐慌害怕,集会结盟,商议削弱秦国。不
吝惜
奇珍贵重的器物和肥沃
富饶的土地,
用来招 纳
天下的优秀人才,采用合纵的策略缔结盟约,
互相
结交
,成为一体。
(
3
)
当此之时,齐 有孟尝,赵有平原,楚有春
申,
魏有信陵。
此四君者,< /p>
皆明智而忠信,
宽厚而爱人,
尊
贤
(
活用?
)
而
重士,约从
离
(
活用?
)
衡,
兼
韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、
中山之众。
于是
六国 之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫
之属
为之谋,
在这个时
候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有
信陵君。这四位封君,都见事
明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很
宽厚,对贤能之士很敬重,以合纵之约,
使秦的连横之策离散
,
联合
韩、魏、燕、楚、齐、
赵、宋、卫、中山的部队。在这时,六国的士
人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们
出谋划策,
(
4
)
齐明、周
最、陈轸、召
(sh
à
o)
滑、楼缓、翟( p>
zh
á
i
)景、苏厉、乐毅
之徒通其< /p>
意
,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢
之 伦制其兵
。
尝以十倍之地,百万之众,
叩
关而攻秦。秦人开关
延
敌,九国之
师
,
< p>逡巡而不敢进。齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅
等人<
/p>
沟通意见
,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢
等人
统率他们的军队
。他们曾经用十倍于秦的土地,上百万的军队,
攻打函谷关来攻打秦国。秦人打开函谷关口
迎
战敌人,九国的 p>
军队
有
所顾虑徘徊不敢入关。
(
5
)
秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。
于是从散
约败,争割地而赂秦。秦有余力而
制其弊
,追
亡
(
活用?
)
逐
北
,伏尸百万 ,流血
漂
(
活用?
)
橹。
因利
(
活用?
)
乘便
,宰割 天下,
分裂
山河。
强国请服,
弱国入朝。
延及孝文王、
庄襄王,
享国之日浅,
国家
无事。秦人没有一兵一卒的耗费,然而天下的诸侯就已窘迫不堪
了。因此,纵约失败了,
各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有富余的
力量来
控制他们的弱点, p>
追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌
的血液可以漂浮盾牌。秦国
凭借这有利的形势
,割取天下的土地,重
新
划分
山河的区域。强国主动表示臣服,弱国入秦朝拜。延续到孝文
王、庄襄王
,统治的时间不长,秦国并没有什么大事发生。
(
6< /p>
)
及至始皇,
奋六世之余
烈
,
振长策而御宇内
,
吞二周而
亡
(
活
用?
)
诸侯,
履
至尊而
制
六合,执敲扑而鞭笞(
ch
ī)天下,威 振四海。
南取百越之地,
以为
桂林、象郡;百越之君,俯 首系颈,委命下吏。
到始皇的时候,发展六世遗留下来的
功业
< p>,以武力来统治各国,吞并
东西二周,消灭各个诸侯国,
登上
宝座来
控制
天下,用严酷的刑罚来
奴役天下的百
姓,威风震慑四海。秦始皇向南攻取百越的土地,
把它
划为
桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投
降)
,
把性命交给秦的下级官吏。
(
7
)
乃
使蒙恬北筑长城而守藩
(
f
ā
n
)
篱,
却
匈奴七百余里;胡人不敢南下而 牧马,士不敢弯弓而报怨。于
是废先王之道,焚百家之
言
,以
愚
(
活用?
)
黔(
< p>qiá
n
)首;
隳
(
hu
ī)
名城,杀豪杰;收天下之
兵
,聚之咸阳,销锋镝(
d
í)
,
铸以为金人 p>
十二
,以
弱
(
活用?
)
天下之民。秦始皇
于是
又派蒙恬到北方去修筑长
城,守卫边境,
使
匈奴
退却
七百多 里;胡人不敢向下到南边来放牧,
勇士不敢拉弓射箭来报仇。秦始皇接着就废除古代帝王
的治世之道,
焚烧诸子百家的
著作
,来
使
百姓
愚蠢
;
毁坏
高大的城墙,杀掉 英雄豪
杰;收缴天下的
兵器
,在咸阳集中它们,销毁刀刃 和箭头,冶炼它们
把它们铸成十二个铜人,
来削弱百姓的反抗力量。 p>
(
8
)
然后
践
华为城,
因
河为池,
据亿丈之城,
临不测之渊,< /p>
以为固。
良将劲弩守要害之处,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:必修三文言文对照翻译原文对照翻译
下一篇:人教版高中语文必修二文言文翻译