-
《哀溺文序》原文及翻译
原文永之氓咸善游。
一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:汝善游最也,今何后为
?
曰:吾腰千钱 ,重,是以后。
曰:何不去之
?
不应,摇其首。
有顷益怠。
已济者立岸上,呼且号曰:汝愚之甚,蔽之甚,身且 死,何以货
为
?
又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎
?
于是作《哀溺》
。< /p>
(
选自唐柳宗元《柳 河东集》
)
注释咸:都绝:横渡中济:渡到河中
间。
p>
济,渡河寻常:八尺为寻,二寻为常, 这里指平时腰:挂在腰间
益怠:更加疲倦,疲惫蔽:蒙蔽,这里是糊涂的意思何以货:还
要钱
干什么
?
货:财物,这里指钱溺:淹没吾:我汝:你 遂:于是,就翻译
永州的百姓都善于游泳。
一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。
渡到江中时,船破了,都游水逃生。