关键词不能为空

当前您在: 作文首页 > 高中作文 >

花又开好了唐诗三百首·七言绝句(带翻译和赏析)

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/zuowen
2020-12-15 08:09
tags:幼儿教育, 唐诗宋词, 七言绝句

节奏感强的英文歌曲-桥梁远景图

2020年12月15日发(作者:贺循)


唐诗三百首·七言绝句



芙蓉楼送辛渐


唐代:王昌龄







1


寒雨连江夜入吴,平明送客楚山 孤。


洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,连朦胧的远山也显得孤单!

< /p>


到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁 !


注释


芙蓉楼:原名西北楼 ,在润州(今江苏省镇江市)西北。登临可以俯瞰长江,遥望江北。丹阳在今江苏省西南


部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。辛渐:诗人的一位朋友。


寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

< /p>


吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。


平明:天亮的时候。


客:指作者的好友辛渐。


楚山:楚地的山。这 里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。


孤:独自,孤单一人。


洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。


冰心:比喻纯洁的心。


玉壶:道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。▲




2



唐诗三百首·七言绝句


闺怨


唐代:王昌龄



闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。


忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。





3




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


闺中少妇未曾有过相思 离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之


情 涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。


译文


闺阁中的少妇,从来不知忧愁;


春来细心打扮,独自登上翠楼。


忽见陌头杨柳新绿,心里难受;


呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。


注释


闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指 女子。一般指少女或少妇。古人

闺怨

之作,一般是 写少女的青春寂


寞,或少妇的离别相思之情。以此题材写的诗称“闺怨诗”。

< p>


不知愁

一作

不曾愁

,则诗意大减。


凝妆:盛妆。


陌头:路边。


觅封侯:为求得封侯而从军。觅,寻求。


悔教:后悔让▲




4



唐诗三百首·七言绝句


春宫曲


唐代:王昌龄



昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。


平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。





5




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。


平阳公主家的歌女新受武帝宠幸,见帘外略有春寒皇上特把锦袍赐给她。


注释


春宫曲:一作“殿前曲”。


露井:指没有井亭覆盖的井。


未央:即未央宫,汉宫殿名,汉高祖刘邦所建。也指唐宫。


平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。新承:一作“承新”。




6



唐诗三百首·七言绝句


九月九日忆山东兄弟


唐代:王维



独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。





7


遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


一个人独自在他乡作客,每逢节日加倍思念远方的亲人。


遥想兄弟们今日登高望远时,头上插满茱萸只少我一人。


注释


九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故 曰重阳。忆:想念。山东:王维迁居于蒲县(今山西永济县)

,在函


谷关 与华山以东,所以称山东。


异乡:他乡、外乡。

为异客:作他乡的客人。


佳节:美好的节日。


登高:古有重阳节登高的风俗。


茱萸(zhū yú)

:一种香草,即草决明。古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。




8



唐诗三百首·七言绝句


凉州词二首·其一


唐代:王翰



葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。


醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?





9




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文

< p>
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上琵琶也声声响起,仿佛催人出征。


如果醉卧在沙扬上,也请你不要笑话,古来出外打仗的能有几人返回家乡?


注释


凉州词:唐乐府名,属 《近代曲辞》

,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。凉州词:王翰写有《凉


州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。< /p>


夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。据《 海内十洲记》所载,为周穆王时西胡


所献之宝。


欲:将要。


琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。


催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。


沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。


君:你。


征战:打仗。▲



鉴赏


王翰的《凉州词》是一首曾经打动过无数热血男儿心灵深处最柔弱部分的千古绝 唱。诗人以饱蘸激情的笔


触,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语,定下这开篇的第一句 。“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在


人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目 、酒香四溢的盛大筵席。这景象使人惊喜,使人兴奋,为全诗的抒情创造了


气氛,定下了 基调。


“欲饮琵琶马上催”,正在 大家准备畅饮之时,乐队也奏起了琵琶,更增添了欢快的气氛。但是这一句的


最后一个“ 催”字却让后人产生了很多猜测,

众口不一,

有人说是催出发,

但 和后两句似乎难以贯通。

有人解释为:


催尽管催,饮还是照饮。这也不切 合将士们豪放俊爽的精神状态。“马上”二字,往往又使人联想到“出发”,其


实在西域 胡人中,琵琶本来就是骑在马上弹奏的。“琵琶马上催”,应该是着意渲染一种欢快宴饮的场面。


诗的最末两句“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。 ”顺着前两句的诗意来看应当是写筵席上的畅饮和劝


酒,

这样理解的话,

全诗无论是在诗意还是诗境上也就自然而然地融会贯通了,

过去曾有人认为这两句 “作旷达语,


倍觉悲痛”。

还有人说:

“故作豪饮之词,

然悲感已极”。

话虽不同,

但都离不开一个“悲”字。

< p>后来更有用低沉、


悲凉、感伤、反战等等词语来概括这首诗的思想感情的,依据也是 三四两句,特别是末句。“古来征战几人回”,


显然是一种夸张的说法。清代施补华说这 两句诗:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙,在学人领悟。”(

《岘傭


说诗》

)这话对我们颇有启发。


< /p>

之所以说“作悲伤语读便浅”,是因为它不是在宣扬战争的可怕,也不是表现对戎马生涯的厌恶,更 不是


对生命不保的哀叹。回过头去看看那欢宴的场面:耳听着阵阵欢快、激越的琵琶声, 将士们真是兴致飞扬,你斟我


酌,一阵痛饮之后,便醉意微微了。也许有人想放杯了吧, 这时座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉卧沙


场,也请诸位莫笑,“古来征战几 人回”,早将生死置之度外了。可见这三、四两句正是席间的劝酒之词,而并不


是什么悲 伤之情,

它虽有几分“谐谑”,

却也为尽情酣醉寻得了最具有环境和性格特征的“ 理由”。

“醉卧沙场”,


表现出来的不仅是豪放、开朗、兴奋的感情,而 且还有着视死如归的勇气,这和豪华的筵席所显示的热烈气氛是一


致的。这是一个欢乐的 盛宴,那场面和意境决不是一两个人在那儿浅斟低酌,借酒浇愁。它那明快的语言、跳动跌


宕的节奏所反映出来的情绪是奔放的,狂热的;它展现出的是一种激动和向往的艺术魅力,这正是盛唐边塞诗的 特


色。


也 有人认为全诗抒发的是反战的哀怨,所揭露的是自有战争以来生还者极少的悲惨事实,却出以豪迈旷达

< p>
之笔,表现了一种视死如归的悲壮情绪,这就使人透过这种貌似豪放旷达的胸怀,更加看清了军人们 心灵深处的忧


伤与幻灭。▲



10



唐诗三百首·七言绝句


后宫词


唐代:白居易



泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。


红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。





11




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文

< p>
泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。红颜尚未老去已经 失去了君


王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。


韵译


泪水湿透罗巾,好梦却难做成;


深夜,前殿传来有节奏的歌声。


红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;


她独倚着熏笼,一直坐到天明。


注释


宫词:此诗题又作《后宫词》


按歌声:依照歌声的韵律打拍子。


红颜:此指宫宫女。


恩:君恩。


熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。▲




12



唐诗三百首·七言绝句


宫中词


唐代:朱庆馀



寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。


含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。





13




唐诗三百首·七言绝句


文及

注释


韵译


百花盛开,宫院却寂寂地紧闭大门;


俏丽宫女,相依相并伫立廊下赏春。


满怀幽情,都想谈谈宫中忧愁的事,


鹦鹉面前,谁也不敢吐露自己苦闷。


注释


琼轩:对廊台的美称。


鉴赏


这首宫怨诗,构思独特,新辟蹊径。一般 宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却写两位宫女,足见失宠者


并非一人。诗从 写景开篇,以景衬情,以热衬冷。百花盛开的阳春,应是热闹非凡,然而宫门却寂寂锁闭。宫女赏


春,本是欢欣乐事,然而久已失宠,感怀无限,心中郁闷,极愿互吐,却恐鹦鹉饶舌,竟不敢言。怨深怨 重,裸露


无遗。



14



唐诗三百首·七言绝句


近试上张籍水部


唐代:朱庆馀



洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。


妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。





15




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。


打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?


注释


张水部:即张籍,曾任水部员外郎。


洞房:新婚卧室。停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。


舅姑:公婆。


深浅:浓淡。入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。




16



唐诗三百首·七言绝句


逢入京使


唐代:岑参



故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。


马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。





17




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


向东遥望长安家园路途遥远,思相之泪沾湿双袖难擦干。


在马上匆匆相逢没有纸和笔

.

,只有托你捎个口信,给家人报平安。< /p>


注释


入京使:进京的使者。


故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。


龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》

:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的 意思。


凭:托,烦,请。传语:捎口信。


赏析


这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本

色。岑参这次西行的目的,他自己


曾作过这样的说明:

“万里奉王事,

一身

无所求

;

也知塞垣苦,

岂为妻子谋。

”因

此从道理上讲,

他是自愿的,


情绪的基调当是昂扬乐观的。只是,理智是 一回事,感情又是一回事。当时的安西都护府治所在龟兹,

在通讯、

< p>
交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数

千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地


方,岂有不想家的道理?


此诗首联塑造西行途中的旅人形象:“故园东望路漫漫”,在碰到入京使以后,

作者久久不语,只是默


默凝视着东方,思乡的主题一上来便得到有力的揭

示。步步西去,家乡越来越远,“路漫漫”三字不仅指出这种

< br>事实,而且很

容易勾起“离恨恰如春草,更行更远还生”

(李煜

[

清平乐

])

一类的感触

来。首句只叙事,不言情,


但情感自生。第二句中的“龙钟”是沾湿的意

思,全句说:

揩眼泪巳经揩湿了双袖,可是脸 上的泪水仍旧不干。


这种写法

虽有夸张,却极朴素、真切地再现了一个普通人想家想到极点的情态,没有丝

毫的矫揉造作。


“ 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的

< p>
情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中, 遇到作为入京


使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安, 而自己的妻子也正在长安,正好托故人


带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写 信了,只好托故人带个口信,“凭君传语报平安”吧。这最后一


句诗,处理得很简单,收 束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。岑参此


行是抱着“功名只向马上取”的雄心的,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面


也表现了诗人渴望建功立业的豪迈胸襟,柔情与豪情交织相融,感人至深。


这首诗语言朴素自然,充满了浓郁边塞生活气息 ,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深长,不


加雕琢,信口而成,而又感情真 挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使


之具有 典型的意义。在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正是有这一特色。





18



唐诗三百首·七言绝句


黄鹤楼送孟浩然之广陵


唐代:李白



故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。


孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。





19




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。


孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。


注释


黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今 湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期


的费祎于此登仙乘黄 鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为

1985

年修葺。孟浩然:李白的朋友 。之:往、到


达。广陵:即扬州。


故人:老朋 友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此


称之为“故人”。


辞:辞别。


烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。


下:顺流向下而行。


碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。


唯见:只看见。


天际流:流向天边。


天际:天边,天边的尽头。▲




20



唐诗三百首·七言绝句


早发白帝城


唐代:李白



朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。



两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。



21



唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到达。


两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。


译文


清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。


两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。


注释


发:

启程。

白帝城:

故址在今重庆市奉节县白帝山上。

杨齐贤注:

“白帝城 ,

公孙述所筑。

初,

公孙述至鱼复,


有白 龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。


所谓彩云,正指巫山之云也。”


朝:早晨。辞:告 别。彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。


江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。郦道元《三峡》

:“自三峡七百


里中,两岸连山,

略无阙处。

重岩 叠障,隐天蔽日,

自非亭午时分,不见曦月。至于夏水襄陵,

沿溯

(或泝)

阻绝。


或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里 ,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清


倒影。绝巘(或巚)多生怪柏, 悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿


长啸, 属引凄异。空谷传响,哀啭久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”还:归;返回。


猿:猿猴。啼:鸣、叫。住:停息。


万重山:层层叠叠的山,形容有许多。




22



唐诗三百首·七言绝句


夜上受降城闻笛


唐代:李益



回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。


不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。





23




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。


不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。


注释


受降城:

唐初名将张仁愿 为了防御突厥,

在黄河以北筑受降城,

分东、

中、

西三城,

都在今内蒙古自治区境内。


另有一种说法是:公元

646

年(贞观二十年)

,唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,“受降城”之 名即由此而来。


回乐峰:唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治 区灵武县西南。回乐峰即当地山峰。一作“回乐烽”:


指回乐县附近的烽火台。


城下:一作“城上”,一作“城外”。


芦管:笛子。一作“芦笛”。


征人:戍边的将士。尽:全。▲





24


唐诗三百首·七言绝句


贾生


唐代:李商隐



宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。


可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。





25




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。


只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。


注释


贾生:指贾谊(前

200

—前

168

,西汉著名的政论家、文学家,力主 改革弊政,提出了许多重要政治主张,但


却遭谗被贬,一生抑郁不得志。


宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。


才调:才华气质。


可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。


苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》

。汉文帝接见贾谊, “问鬼神之本。贾生因具道所以然之


状。至夜半,文帝前席。”▲



26




唐诗三百首·七言绝句


隋宫


唐代:李商隐



乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。


春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。







27




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


隋炀帝为南游江都不顾安全,


九重宫中有谁理会劝谏书函。


春游中全国裁制的绫罗锦缎,


一半作御马障泥一半作船帆。


注释


张《笺》编此诗于大中十一年(

857

,时商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。隋宫:隋炀帝杨广 建造的


行宫。

《舆地纪胜》

< p>淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。

《嘉庆一统志》

江苏省扬州府古


迹:临江宫在江都县南二十 里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。显福宫在甘泉县


东 北,隋城外离宫。……江都宫在甘泉县西七里,故广陵城内。中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。……< /p>


十宫在甘泉县北五里,

隋炀帝建。

《寰宇记》

十宫在江都县北五里,

长阜苑内,

依林傍涧,

高跨冈阜,

随城形置焉。


曰归雁、回流、九里、松林、枫林、大雷、小雷 、春草、九华、光汾。


乘兴句:

《晋书·舆服志》

凡车驾亲戎,中外戒严。

此言不戒严, 意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。


九重:指皇帝居住的深宫。省:明察,懂得。谏书函:给皇帝的谏书。


宫锦:供皇家使用的高级锦缎。


障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。▲


赏析


此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。首二句写 炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。次二句取


裁锦一事写其耗 费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。然而全诗无一议论之语,


于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。



28



唐诗三百首·七言绝句


瑶池


唐代:李商隐



瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。


八骏日行三万里,穆王何事不重来。





29




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


韵义


西王母在瑶池上把绮窗打开;


只听得黄竹歌声音动地悲哀。


八骏神马的车子日行三万里;


周穆王为了何事违约不再来?


注释


瑶池阿母:

《穆天子传》 卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在


天, 山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,


吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。


黄竹歌声:

《穆天子传》卷五:“日中大寒,北风雨雪,有冻人。天子作 诗三章以哀民。”


八骏:传说周穆王有八匹骏马,可日行三万里。

《列子》

《穆天子传》等记载不一。


穆王:西周人,姓姬名满,传说他曾周游天下。


此诗讽刺求仙之虚妄。首句写西王母倚窗伫望,候穆王而不至。次句借黄竹歌声暗示穆王已死。三四句则写西< /p>


王母因穆王不来而心生疑问。斥神仙而以神仙(王母)的口气写出,句句对比,以见长生之 虚妄,求仙之荒诞。

《李


义山诗集笺注》引程梦星曰:“此追叹武宗之崩 也。武宗好仙,又好游猎,又宠王才人。此诗熔铸其事而出之,只


用穆王一事,足概武宗 三端。用思最深,措辞最巧。”▲


简析


晚唐迷信神仙之风极盛,最高统治者尤最,好几个皇帝因服丹药妄求长生而丧命。这首诗是借周穆王西 游遇仙人西


王母的神话,加以生发,讥刺皇帝求仙的虚妄。全诗虚构了西王母盼不到周穆 王重来,暗示穆王已故的故事情节,


显示了求仙妄想与死亡不可避免的对立。

< p>诗人不作正面议论,

而却以西王母心中的疑问作诘。

构思巧妙,

用心良苦,


讽刺辛竦,韵味无穷。



30



唐诗三百首·七言绝句


嫦娥


唐代:李商隐



云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。


嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。





31




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。


嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。


韵译


云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。


嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。


注释


常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神 话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。


云母屏风:

以云母石制作的屏风。

云母,

一种矿物,

板状,

晶体透明有光泽,

古代常用来装饰窗户、

屏风等物。


深:暗淡。


长河:银河。


晓星:晨星。或谓指启明星,清晨时出现在东方。


灵药:指长生不死药。


碧海青天:指嫦娥的枯 燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。碧海:形容蓝天苍碧如同大海。


夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。▲




32



唐诗三百首·七言绝句


夜雨寄北


唐代:李商隐



君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。


何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。





33




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。


什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。


注释


寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴 蜀(现在四川省)

,他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达


了诗 人对亲友的深刻怀念。


君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。


归期:指回家的日期。


巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。


秋池:秋天的池塘。


何当:什么时候。


共:副词,用在谓语前,表 示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。


剪西 窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成


语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。


却话:回头说,追述。▲




34



唐诗三百首·七言绝句


寄令狐郎中


唐代:李商隐



嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。


休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。







35




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


韵译


你是嵩山云我是秦川树,长久离居;


千里迢迢,你寄来一封慰问的书信。


请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;


我就像茂陵秋雨中多病的司马相如。


注解


嵩:中岳嵩山,在今河南。


双鲤:指书信。


梁园:梁孝王在梁地大兴土木 ,以睢阳为中心,根据自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,


后人称为 梁园。


茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。


思想感情


这两句短短十四个字,写得凝炼含蓄 ,将自己过去和令狐父子的关系、当前的处境心情、对方来书的内容以及自己


对故交情谊 的感念融汇在一起,内涵极为丰富。闲居多病,秋雨寂寥,故人致书问候,不但深感对方情意的殷勤,

< p>
而且引起过去与令狐父子关系中一些美好事情的回忆。但想到自己落寞的身世、凄寂的处境,却又深 感有愧故人的


问候,

增添了无穷的喟慨。

第三句用“休问 ”领起,

便含难以言尽、

欲说还休的感怆情怀,

末句又以貌似客观 描述、


实则寓情于景的诗句作结,不言感慨,而感慨愈深。



36



唐诗三百首·七言绝句


为有


唐代:李商隐



为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。


无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。





37




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


云母屏风后面的美人格外娇,京城寒冬已过却怕短暂春宵。


无端地嫁了个做高官的丈夫,不恋温暖香衾只想去上早朝。


注释


云屏:雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富贵人家所用。


凤城:此指京城。


无端:没来由。金龟婿:佩带金龟(即作官)的丈夫。




38



唐诗三百首·七言绝句


江南逢李龟年


唐代:杜甫



岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。


正是江南好风景,落花时节又逢君。





39




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文

< p>
当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。


现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了你。


注释


李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师 ,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”


后,李龟年流落江南 ,卖艺为生。


岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。


寻常:经常。


崔九:崔涤,在兄弟中排行第九 ,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,


是当时一家 大姓,以此表明李龟年原来受赏识。


江南:这里指今湖南省一带。


落花时节:暮春 ,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。


君:指李龟年。▲




40



唐诗三百首·七言绝句


赠别


唐代:杜牧



多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。


蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。





41




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


韵译


聚首如胶似漆作别却象无情;


只觉得酒筵上要笑笑不出声。


案头蜡烛有心它还依依惜别;


你看它替我们流泪流到天明。


注释


多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法 表达,只能无言相对,倒象彼此无情。


樽:酒杯。




42



唐诗三百首·七言绝句


赠别二首


唐代:杜牧



娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。


春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。


多情却似总无情,唯觉樽前笑不成 。


蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。











43




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。


看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。


聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。


案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。


注释


娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。


豆蔻:据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。

< p>


“春风二句”:说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多 少佳人姝丽,但都不如这位


少女美丽动人。


“ 多情”一句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。




44



唐诗三百首·七言绝句


金谷园


唐代:杜牧



繁华事散逐香尘,流水无情草自春。


日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。





45




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文

< p>
繁华往事,已跟香尘一样飘荡无存;流水无情,野草却年年以碧绿迎春。啼鸟悲鸣,傍晚随着东风声 声传来;


落花纷纷,恰似那为石崇坠楼的绿珠美人。


注释


香尘:石崇为教练家中舞妓步法,以沉香 屑铺象牙床上,使她们践踏,无迹者赐以珍珠。


坠楼人:指石崇爱妾绿珠,曾为石崇坠楼而死。




46



唐诗三百首·七言绝句


寄扬州韩绰判官


唐代:杜牧



青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。


二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?





47




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文


青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。


二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?


注释


韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。 判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。


迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。


草未凋(diāo)

:一作“草木凋”。凋:凋谢。

< /p>


二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名 称一一做了记载。


一说有一座桥名叫二十四桥,

清李斗

《 扬州画舫录》

卷十五:

“廿四桥即吴家砖桥,

一名红药桥,

在熙春台后,

……


扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于 此,故名。”


玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州 歌妓。教:使,令。▲




48



唐诗三百首·七言绝句


遣怀


唐代:杜牧



落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。


十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。





49




唐诗三百首·七言绝句


译文及注释


译文

< p>
失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色 ,好像一


场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。


注释


落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一 作拓。楚腰:指细腰美女。

《韩非子·二柄》

:“楚灵王好细腰,而国

< p>
中多饿人。”


掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌 上舞”(

《飞燕外传》


十年:一作三年。


青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。




50


沙画制作-机票退票规定


功夫熊猫影评-无人愿爱我


无济于事的意思-带鸟的诗句


温城辉-台湾电影排行榜


我渴望自由-布偶制作


大学生消费调查问卷-非师范生申请教师资格证


初三化学上册知识点-纯粹理性批判读后感


描写春节的诗句-爱还在



本文更新与2020-12-15 08:09,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/zuowen/57637.html

唐诗三百首·七言绝句(带翻译和赏析)的相关文章