爱国的现代诗-不会变的是作文
2019
版高考语文古诗文背诵
——
高中篇
一、劝
学
荀
子
君子曰
:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝
;
冰,水为之,而寒于水。木直中
绳,车
柔
以为轮,其
曲中规,虽有槁暴
,不复挺者,车
柔
使之然也。故
木受绳
则直,金就砺则利
;
君子博学而日参省乎己,
则知明而行
无过矣。
译文:
君子说:学习不可以停止。靛青(是)
从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰
是水凝成的,
但(它)比水(更)冷。
(一块)木材
直得合乎(木匠拉直的)墨线,<
/p>
(假如)用火烤使它
弯曲做成车轮,它的弧度(就可以)符合圆规(画
p>
的圆圈)
。即使又晒干了,
(也)不再挺直,
(这是由
于)人力加工使它(变成)这样。所以木材经墨线
划过
(斧锯加工)就直了,金属刀剑拿到磨刀石上
(磨过)就锋利了,君子广泛地学习而且每
天对自
己检查省察,就能智慧明达,行为没有过错了。
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂
而望矣,不知登高之博见也。登高而招,臂非加长
也,而见者远;顺风
而呼,声非加疾也
,
而闻者彰。
假舆马者,非利足也,而
致千里;假舟楫者,非能
水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。
译文:
我曾整天空想,
(结果)不如片刻学习所
得(的收获大)
;我曾踮起脚跟远望,
(结果)不如
登上高处能够见得广。登上高处招手,手臂并没有
加长,但是人在远处也能看
见;顺着风向呼喊,声
音并没有加强,但是听的人(却)听得(特别)清
楚。借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)
达到千里之外;借助船只的人
,并不是会游泳,但
是(能)横渡江河。君子的本性(同一般人)没有
< br>(什么)差别,
(但是)他们善于借助外物(进行学
习)啊。
p>
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;
积善
成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,
无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥
一跃,
不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木
不折;
锲而不舍,金石可镂
。
蚓无爪牙之利,筋骨
之强,上食埃
土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而
二螯
,
非蛇鳝之穴, 无可寄托者,用心躁也
。
译文:积土成为山,风雨(就
会)从那里兴起;
积水成为深潭,蛟龙(就会)在那里生长;积累善
行,养成良好的品德,于是精神就能达到很高的境
界,智慧就能得到发展,圣人的思
想(也就)具备
了。
所以不积累小步,
(就)
< p>没有借以远达千里的(办
法)
;不汇聚细流,
(就)没有借以成为江海的(办
法)
。骏马跳跃一次,不能(有 )十步(远)
;劣马
拉车走十天,
(也能走得很远) p>
,
(它的)成功在于走
个不停。雕刻(一下)就放掉它(不刻
)
,腐朽的木
头(也)不能刻断;雕刻不停(的话)
,金 石也能雕
刻
(成功)
。
蚯蚓没有锋利的爪 牙,
坚强的筋骨,
(却
能)上吃泥土,下饮地下水,
p>
(这是)用心专一(的
缘故)
。螃蟹(有)六只脚,两只蟹钳 ,
(可是)没
有蛇和鳝鱼洞(就)没有(地方)可以寄托(身体)
,
(这是)用心浮躁(不专一的缘故)
。
二、师
说
韩
愈
古之学
者必有师。师者,所以传道受业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为
惑
也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也(也:助词,
表停顿)固
先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻
道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其
年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道
之所存,师之
所存也。
译文:
古代求学的人必定有老师。老师, p>
(是)
靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的
人啊。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑
惑(的问题)?(有了)疑惑,如
果不跟老师(学
习)
,那些成为疑难问题的
,
< p>(就)始终不能解答了。
出生在我前头(的人)
,他懂得道理本来早 于我,我
(应该)跟从(他)
,把他当做老师;出生在我后面
< p>(的人)
,
(如果)他懂得道理也早于我,我(也应
该)跟从(他)
,把他当做老师。我(是向他)学习
道理啊,哪
管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,
无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道
理
存在的(地方)
,就是老师所在的(地方)
。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古
之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众
人,其下圣人也亦远矣,
而耻学于师。是故圣益圣,
愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆
出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻
师焉,惑矣。彼童子之师
,授之书而习其句读者,
非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不
解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻
相师。士大夫之族,曰师
曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:
“彼 与彼
年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。
”
呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君
子不齿,今其智乃反不能及,
其可怪也欤!
译文:
唉,
(古代)从师(学习)的风尚不流传
已经很久了,要人没有疑惑就
难了!古代的圣人,
他们超出一般人很远,尚且(要)跟从老师请教;
< br>现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却
2019
版高考 语文古诗文背诵
——
高中篇
以向老师学
习为耻。因此,圣人(就)更加圣明,
愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人
,
愚人之所以成为愚人,
(原因)大概都出在这里吧!
< br>(人们)爱他的孩子,
(就)选择老师来教他。
(但
是)
对他自己呢,
却以跟从老师
(学习)
为可耻 ,
(真
是)糊涂啊!那些孩子们的老师,
(是)教孩子们 文
字,
(帮助他们)学习断句的(老师)
,不是我所说< /p>
的(能)传授那些(大)道理,解答那些(有关大
道理的)疑难问
题的(老师)
。不理解(书本上的)
字句,不能解决(大道理的)疑难问
题,有的(书
本上的字句)向老师学习,有的(大道理的疑难)
不向老师学习;小的方面(倒要)学习,大的方面
(却反而)放弃(不学)
,我未能看出那种人(是)
明白(事理)的!巫医乐师和各种工匠,
( 他们)不
以互相学习为耻。士大夫这一类(人)
,
(一听 到有
人)
称“老师”称“弟子”等等,
就许多人聚
(在一块儿)
讥笑人家。问他们(为什么讥笑)
,
(他们)就说:
“那
个(人)同那个(人)
(指老师和 学生)年龄差不多,
道德学问也差不多啊,
(以)地位低(的人为师)< /p>
,
就可羞耻,
(以)官职高(的人为师)
, 就近乎谄媚!
”
唉!
(古代那种)跟从老师(学习)的好 风尚不能恢
复,
(从这些话里就)可以明白了。巫医乐师和各种
工匠,君子们认为(是)不值得一提的,现在君子
们的见识竟反而比不上
(他们)
,可真奇怪啊!
圣人无常师
。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。
郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必<
/p>
有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,
闻道有先后,术
业有专攻,如是而已。
译文: p>
圣人没有固定的老师,孔子(曾)以郯子、
苌弘、师襄、老聃为师,郯子这些
人,他们的贤能
(都)比不上孔子。孔子说:
“三个人同行,
< p>(里面)
一定有(可以当)我的老师(的人)
。
”因 此,学生不
一定(永远)不如老师,老师不一定(样样都)比
学
生贤能,
(老师和学生的区别只是)听到道理有的
早有的迟,学问和技艺
(各)有(各的)专长,
(只
是)如此罢了。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习
之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师
说》以贻之。
译文:
李家的孩子
(叫)
蟠
(的)
,
年纪十七
(岁)
,
喜欢古文,六经的经文和传文都普遍学习了,
(他)
不受(当时士大夫那种耻于从师的)时俗的限制,
向我学
习。我赞许他能够遵行古人(从师)的正道,
(所以)写(这篇)
《师说 》送给他。
三、赤壁赋
苏
轼
壬戌之
秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤
壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月
之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊
于斗牛之间。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,
凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止
;
飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
译文
:
元丰五年的秋天,七月十六日,我和客人
荡着船儿,在赤壁下游览。清凉的江风缓缓吹来,
水面波浪不兴。我端起起酒杯,劝客人
同饮,朗诵
吟唱《月出》中的诗句、
“窈窕”的篇章。不一会儿,
月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫
茫的水气横贯江面,
江水反射的月光与天际相连。
我们任凭小船儿随意漂流,越过那浩荡渺远的江面
,
多么广阔浩瀚
.
我们像在天空中驾风遨游,却不 知道
将停留到什么地方;多么飘然恍惚,又像脱离尘世,
超然独
立,飞升成为神仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:
“桂棹兮兰
桨,击空明兮泝流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一
方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如
怨如慕,如泣如诉,
余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑
之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
译文
:
这时候,酒喝得很欢畅,我就敲着船舷唱
起歌来。唱道:
桂木做的棹啊兰木做的桨,划破月
光下澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。
我的情思啊悠远茫茫,眺望心
中的美人啊,她却在
天边遥远的那一方。
客人中有会吹洞 箫的,按着歌
曲的声调和节拍吹箫伴奏。那箫声呜咽,像哀怨,
像思慕,像抽泣,像低诉,余音婉转悠长,像细长
的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里
潜藏的蛟龙
起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:
“何为其然也?”客
曰:
“月明星稀,乌鹊南飞”
,此非曹孟德之诗乎?
西望夏口,东望武昌,山
川相缪,郁乎苍苍,此非
孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流
而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋
诗,固一世之雄也,而今安
在哉?况吾与子渔樵于
江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。驾一叶之扁舟,举匏
尊以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生
之须臾,羡长江之无穷。挟飞
仙以遨游,抱明月而
长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”
< p>
译文
:
我有些忧伤,理好衣襟端 正地坐着,问
那客人说:
那箫声为什么这样悲凉呢? p>
客人回答
说:
月明星稀, p>
乌鹊南飞
'
,
这不是曹孟德的诗句吗?
向西可望见夏口,向东可望见武昌,山川连接盘绕,
树木茂密,一片苍翠繁茂的
样子,这不就是曹操被
周瑜围困击败的地方吗?当他占领荆州,攻下江陵,
2019
版高考语文古诗文背诵
——
高中篇
< p>
沿长江东进的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,
面对
长江畅饮,横握长矛吟诗,本是一代的盖世英
雄,可如今在哪里呢?何况我和你在江中捕
鱼,在
沙洲上打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友,驾着
一只小
船,端着酒杯互相劝饮。把蜉蝣一般短暂的
生命寄托在天地之间,渺小得像大海里的一粒
小米。
哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。希望
挽着仙
人飞升遨游,同明月一道永世长存。我知道
这种想法是不可能轻易实现,只好把感慨通过
洞箫
的余响寄托给悲凉的秋风。
苏子曰:
“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往
也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖
将自其变者而
观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,
则物与我皆无尽也。而又何羡乎?且夫天地之间,
物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫
取。惟江上
之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而
成
色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,
而吾与子之所共食。
”
译文
:
我对客人说:
你也知道那江水和明月的道
理吗?江水总是像这样不断地
滚滚东流,但始终不
曾流走;月亮不断地那样时圆时缺,但它最终并没
< br>有消损或增长。要是从那变化的方面来看,那么天
地间的万事万物,连一眨眼的时
间都不曾保持过原
状;从那不变的方面来看,那么事物和我们本身都
是永恒的,没有尽头,这样,我们又羡慕什么呢?
再说天地之间,万物各有自己的主
宰者,如果不是
我应有的东西,即使是一丝一毫也不拿取。只有江
上的清风,和山间的明月,耳朵听到它,就成为声
音,眼睛看到它,便是色彩,取得它
没有人禁止,
享用它没有穷尽,这是大自然的无穷宝藏,也是我
和你可以共同享受的。
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与
枕藉乎舟中,不知东方之既白。
译文
:
客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。荤
菜和
果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相
枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经发白
。
四、阿
房
宫
赋
杜
牧
六王毕
,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百
余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二
川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦
回,檐牙高啄
。各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷
囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。长桥卧波,<
/p>
未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知
东西。歌台暖响
,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
译文:六国覆灭,天下统一。四川山林中的树
木被砍伐一空,阿
房宫殿得以建成。
(它)覆盖了三
百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的
北面建起,
曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩
浩
荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭
阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象
鸟喙一样
在半空飞啄。这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地
势,
参差环抱,回廊环绕像钩心,飞檐高耸像斗角。
弯弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,
如水涡那
样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。那长
桥卧
在水面上(像蛟龙)
,
(可是)没有一点云彩,
怎么会有
蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空
(像彩虹)
,
(可 是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓
产生?高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南
p>
北西东。高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春
天一般温暖;大殿
里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿
佛风雨交加那样凄冷。就在同一天内,同一座宫里,
p>
而气候冷暖却截然不同。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦
,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云
扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾
横,
焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不
知其所之
也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而
望幸焉;有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩
魏
之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚
叠如山。一
旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块
珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
译文:
(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙
女,
辞别了六国的宫殿阁楼,
乘坐辇车来到秦国。
(她< /p>
们)
早上唱歌,
晚上弹琴,
成为秦皇的宫人 。
(清晨)
只见星光闪烁,
(原来是她们)打开了梳妆的 明镜;
又见乌云纷纷扰扰,
(原来是她们)
一早在梳理发 鬓;
渭水泛起一层油腻,
(是她们)泼下的脂粉水呀;轻
烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。忽然
雷霆般的响声震天,
(原来是)宫车从这里驰过;辘
辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
(宫女们)
极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿
态,都极为动人。
(她们)久久地伫立着,眺望着,
希望皇帝能宠幸
光临;
(可怜)有的人三十六年始终
未曾见过皇帝的身影。燕国赵国收藏
的奇珍,韩国
魏国聚敛的金银,齐国楚国保存的瑰宝,都是多少
年、多少代,从人民手中掠夺来的,堆积如山。一
旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿
房宫中。
(从
此)宝鼎(看作)铁锅,美玉(看作)石头,黄金
(当成)土块,珍珠(当作)沙砾,乱丢乱扔,秦
人看着,也不觉得可惜
。
2019
版高考语文古诗文背诵< /p>
——
高中篇
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,
人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之
如泥沙?使负
栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之
工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多
于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之
城郭;管弦
呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢
怒
。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人
一炬,可怜焦土!
p>
译文:唉!一个人所想的,也是千万人所想
的。秦始皇喜欢繁华奢侈
,老百姓也眷念着自己的
家。为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍
起来却把它当作泥沙一样呢?甚至使得(阿房宫)
支承大梁的柱子,比田里的
农夫还要多;架在屋梁
上的椽子,比织机上的织女还要多;参差不齐的瓦
缝,比人们身上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的
门槛,比九州的城廊还要多;
琴声笛声,嘈杂一片,
比闹市里的人声还要喧闹。
(这)使天下人们口里 虽
不敢说,但心里却充满了愤怒。秦始皇这暴君的心
却日益骄横
顽固。于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻
破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿
就变成了一片焦土!
灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非
天下也
。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使
秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,
谁得
而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之
而不鉴之
,亦使后人而复哀后人也。
译文:唉!灭六国的是六国自己,不是秦国
。
灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果
六国的国君
能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦
国了;
(秦统一后)如果也能爱惜 六国的百姓,那就
可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡
他呢?秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,
却使后代人为它哀叹;如果后代人
哀叹它而不引以
为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。
五、蜀道难
李
白
噫吁嚱,危乎高
哉!蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,不与
秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉颠。
地崩山摧壮士死,然后
天梯石栈相钩连。上有六龙
回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不
得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦
岩峦。扪参历井仰胁息,
以手抚膺坐长叹。问君西
游何时还,畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄
飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山,蜀道之
难,难于上青天!使人听此
凋朱颜。连峰去天不盈
尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石
万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
译文:噫,
哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难
于上青天!
p>
蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等
茫然。从古到今四
万八千年,秦蜀二地从不通人烟。
西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。<
/p>
多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似
的栈道互相钩连
。上有那驾着六龙的日车也要回头
的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的回川。
p>
连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。
青泥岭上路,盘旋
又盘旋,百步九折绕山峦。抬起
头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下来手
按胸口发长叹。
西行的人啊,你什
么时候回来呢?这可怕的蜀道,
实在难以登攀!只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟
着雄的飞绕在林间。
又听见子规在月下哭泣:
“不如归
去!不如归去!……”一声声,愁满空山。蜀道之难,
难于上青天!听一
听也会使人失去青春的容颜。山
峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在
悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,
推着巨石转,
好一似雷霆回响在这万壑千山。
“蜀道是
这样的艰险啊!可叹(
你们这些)远道而来的人,
不知是为了什么?”
p>
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守
或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙
吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道
之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。
译文:剑门关气象非凡,但也格外高险。一人
来把守,万人难过关。把关
的人若是不可靠,他反
而成为祸患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭
击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时
刻要摆人肉宴。被它们杀害的
人啊,密密麻麻,成
千上万。
“锦城虽说是个好地方,
倒 不如早早回家去!
”
蜀道之难,
p>
难于上青天!
当我踏上归途回身西望,
还止不住连声长叹。<
/p>
六、琵琶行
白居易
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主
人下马
客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时
茫茫江
浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
< br>译文:晚间在浔阳江边送别友人,枫叶荻花,
在秋风里沙沙抖动。主人下了马,走
进友人的船中,
拿起酒想喝,却没有音乐助兴。闷闷地喝醉了,凄
凄惨惨地将要分别,将分别的时候,茫茫的江水里
沉浸着明月。忽然听见水面上飘来琵
琶的声音。主